Petit problème de traduction (1 mot problématique) [Anglais] - Arts & Lecture - Discussions
Marsh Posté le 06-03-2003 à 21:59:57
Contre-utopique ?
Marsh Posté le 06-03-2003 à 22:00:23
j'avais pensé à utopique aussi mais je sais pas...
Marsh Posté le 06-03-2003 à 22:01:13
Ben il me semble que c'est contre-utopique sachant que dystopia est la contre-utopie.
Et je confirme que c'est ça après une petite recherche.
Marsh Posté le 06-03-2003 à 22:02:34
et concrétement ca serait quoi alors la signification de la phrase parce qu'avec contre utopie je comprends plus trop...
Marsh Posté le 06-03-2003 à 22:02:53
the wrd dystopia is an english word and |
Marsh Posté le 06-03-2003 à 21:56:53
Voilà je dois faire la traduction d'un texte anglais et je butte sur un mot que je ne trouve dans aucun dictionnaire
Le mot c'est "dystopian" et il apparait comme étant un mot clé dans le texte...
je vous donne une des phrases dans lequel il apparait:
"the proliferation of governmental programmes and practices was accompanied by dystopian visions in which a sovereign attempted to exercise a totalizing will over the whole of the territory"
Ma traduction perso serait dystopique mais ce mot n'apparait pas dans les dico français que j'ai consulté.
Alors si vous avez une traduction faites moi signe...
Merci
Message édité par cvanina le 06-03-2003 à 22:01:31