au secour j'ai besoin d'une traduction urgente en allemand svp svp

au secour j'ai besoin d'une traduction urgente en allemand svp svp - Arts & Lecture - Discussions

Marsh Posté le 12-05-2011 à 20:56:27    

AU SECOUR j'ai un texte de voyage a rédiger en allemand mais je n'arrive pas a m'exprimer dans cette langue avec le peu de vocabulaire que j'ai pouvais vous m'aider svp svp
 
 
JOUR 3
La matinée, chez la famille a été la même que le jour précedent.
Arrivé au bus nous sommes partis pour une autre journée de découverte. Mais cette fois nous sommes resté a MUNICH.
Où nous avons visité les studios de films Bavaria, puis sous avons eu un quartier libre pour manger notre panier-repas. Mais presque tout le monde a mangé au Mc Donald qui se trouvait dans l'enceinte de la Bavaria.
Vers 14h30 nous sommes partis pour le Deutsches Museum où nous avons eux un questionnaire a remplir.  
Ensuite nous nous sommes rendu au parc Olympique où nous avons eux un quartier libre pour visité.
Puis nous sommes retourné dans les familles où nous avons passer une très agréable soirée.
 
Jour 4
Nous avons encore eu une agréable matinée au sein de la famille.
Arrivé au bus a 8h00 nous sommes partis pour une journée a MUNICH.
Nous avons eu une visite gidée en français du SchoB Nymphenburg et du musé des Carrosses.
Puis nous avons mangé le panier-repas dans le parc du château où nous avons fait un concours de déguisement ridicule.  
Ensuite nous sommes aller dans le musé de la WeiBe-Rose qui se trouve dans une université de MUNICH. Là haut nous avons eu l'énorme privilège d'avoir eu un témoignage d'un survivant de cette résistance.
Nous avons eu ensuite un temps libre dans la ville de 30min.
Puis comme chaque jour nous sommes retourné chez les familles pour passer la soirée.
 
Jour 5
Après le réveille nous avons fait une séance photo avec la famille et de la maison !
Au bus, le cœur serré et l'espoir de revoir cette famille, nous avons dit au revoir a la famille ou nous avions passé une semaine qui pour moi été une semaine de bonheur.
Puis nous fait une visite de MUNICH en bus puis a pied en français. Nous avions un questionnaire a remplir.  
Plus  tard nous sommes allé a INGOLSTADT où nous avons visité le musé Audi.
Après la visite nous avons dévoré des yeux la collection de Lamborghini !
Puis nous avons eux un repas chaud au restaurant sur le Motodrom. Le repas était constitué de spezele et de viande blanche.

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 20:56:27   

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 20:58:49    

ET EN PLUS C'EST POUR DEMAIN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:01:11    

astecoco a écrit :

ET EN PLUS C'EST POUR DEMAIN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


 
PUTAIN DE MERDE, CEST POUR DEMAIN §§§§§§§§§§§§§§§
 
J'CONNAIS RIEN MAIS AIDEZ LA BORDEEELLLLLLLL !!!!!!!!!!

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:01:52    

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:02:45    

eraser17 a écrit :

ah ben si c'est pour demain alors.


 
MAIS OUAIS PUTAIN C4EST POUR DEMAIN  [:slyde]

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:04:41    

tiens un bon traducteur fr/ allemand
http://www.leo.org/

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:05:48    

oui ... mais demain ?


---------------
=-Galerie Photo=- // Tekilaz :: Trop bon, Trop con... // FEEDB4CK
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:06:31    

ha sinon une idée me vient en tete, ya pas un topic "ARTE" yen a surement qui peuvent t aider en allemand  :lol:


---------------
=-Galerie Photo=- // Tekilaz :: Trop bon, Trop con... // FEEDB4CK
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:07:00    

Jour 3:
Nur der Jahreswechsel veranlaßt mich heute, zu Ihnen, meine deutschen Volksgenossen und Volksgenossinnen, zu sprechen. Die Zeit hat von mir mehr als Reden gefordert. Die Ereignisse der hinter uns liegenden zwölf Monate, besonders aber der Vorgang des 20. Juli, haben mich gezwungen, meine ganze Aufmerksamkeit und Arbeitskraft der einzigen Aufgabe zu widmen, für die ich seit vielen Jahren lebe: dem Schicksalskampf meines Volkes. Ich möchte am Ende dieses Jahres nun all den unzähligen Millionen meiner Volksgenossen als der Sprecher der Nation und in diesem Augenblick auch als der Führer ihres Schicksals aus übervollem Herzen danken für alles, was sie erlitten, geduldet, getan und geleistet haben, den Männern und den Frauen bis hinunter zu unseren Kindern in der HJ, in den Städten und Marktflecken, in den Dörfern und auf dem Lande.
 
Jour 4:  
Ich möchte sie bitten, auch in Zukunft nicht zu erlahmen, sondern der Führung der Bewegung zu vertrauen und mit äußerstem Fanatismus diesen schweren Kampf für die Zukunft unseres Volkes durchzufechten. Im übrigen will ich Euch, meine Volksgenossen, so wie in den langen Jahren des Ringens Ungemach, auch heute aufs Neue versichern, daß mein Glaube an die Zukunft unseres Volkes unerschütterlich ist. Wem die Vorsehung so schwere Prüfungen auferlegt, den hat sie zu Höchstem berufen. Es ist daher meine einzige Sorge, mich abzumühen, um das deutsche Volk durch diese Zeit der Not hindurchzuführen und ihm damit das Tor in jene Zukunft zu öffnen, an die wir alle glauben, für die wir kämpfen und arbeiten. Ich kann diesen Appell nicht schließen, ohne dem Herrgott zu danken für die Hilfen, die er Führung und Volk hat immer wieder finden lassen, sowie für die Kraft, die er uns gegeben hat, stärker zu sein als die Not und Gefahr.
 
Jour 5:
Wenn ich ihm dabei auch danke für meine eigene Rettung, dann nur weil ich glücklich bin, mein Leben damit weiter in den Dienst meines Volkes stellen zu können. In dieser Stunde will ich daher als Sprecher Großdeutschlands gegenüber dem Allmächtigen das feierliche Gelöbnis ablegen, daß wir treu und unerschütterlich unsere Pflicht auch im neuen Jahr erfüllen werden, des felsenfesten Glaubens, daß die Stunde kommt, in der sich der Sieg endgültig dem zuneigen wird, der seiner am würdigsten ist, dem Großdeutschen Reiche.


---------------
We're losing jobs ; we start losing hope, using dope.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:08:59    

Pour moi c'est
 

Citation :

DAG 3
Den morgen i familien var den samme som dagen før.
Bussen ankom vi til venstre for anden dag på opdagelse. Men denne gang vi ophold i München.
Hvor vi besøgte Bayern filmstudier, så har i et kvarter været fri for at spise vores madpakker. Men næsten alle har spist på McDonald's, der var i rammerne af Bayern.
Hos 14:30 gik vi til Deutsches Museum, hvor vi har dem udfylde et spørgeskema.
Derefter tog vi til Olympic Park, hvor vi har dem fri for et distrikt besøg.
Derefter vendte vi tilbage til de familier, hvor vi tilbringer en hyggelig aften.
 
Dag 4
Vi havde stadig en hyggelig morgen i familien.
Bus ankom til 8:00 vi forlod for en dag i München.
Vi havde et besøg Gide's franske Shobi Nymphenburg og Coach Museum.
Så vi spiste madpakke i parken af slottet, hvor vi havde et kostume konkurrence latterligt.
Så går vi ind på museet Weibe Rose, der er ved et universitet i München. Deroppe havde vi det store privilegium at have haft et vidnesbyrd om en overlevende af denne modstand.
Vi havde derefter nogle frie tid i byen 30min.
Så, som hver dag, vi vendte tilbage til familier til at tilbringe aftenen.
 
Dag 5
Efter at vågne op, vi lavede en photo shoot med familien og hjem!
Bus, tungt hjerte og håber at se denne familie, sagde vi farvel til familien, hvor vi havde tilbragt en uge, som for mig var en uge af lykke.
Derefter lavede vi et besøg MUNCHEN bus derefter gå til fransk. Vi fylder en spørgeskema.
Senere tog vi til Ingolstadt, hvor vi besøgte museet Audi.
Efter besøget vi slugte Eye Collection Lamborghini!
Så har vi dem et varmt måltid på restauranten på Motodrom. Måltidet bestod af spezele og lyst kød.

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:08:59   

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:11:24    

merci a tous !!!
merci merci

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:15:31    

ZERO PM sa ne te dérange pas de m'en traduire encore un ????

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:16:46    

?????????????????????????????????????????????????

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:18:09    

astecoco a écrit :

ZERO PM sa ne te dérange pas de m'en traduire encore un ????


 
VAS Y BALANCE !

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:19:56    

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:26:15    


Fais gaffe, Zero PM a mal traduit certains passages.
J'ai tout repris pour que ça soit plus clair pour toi  ;)  
 
 
JOUR 3
La matinée, chez la famille a été la même que le jour précedent.
Arrivé au bus nous sommes partis pour une autre journée de découverte. Mais cette fois nous sommes resté a MUNICH.
Où nous avons visité les studios de films Bavaria, puis sous avons eu un quartier libre pour manger notre panier-repas. Mais presque tout le monde a mangé au Mc Donald qui se trouvait dans l'enceinte de la Bavaria.
Vers 14h30 nous sommes partis pour le Deutsches Museum où nous avons eux un questionnaire a remplir.  
Ensuite nous nous sommes rendu au parc Olympique où nous avons eux un quartier libre pour visité.
Puis nous sommes retourné dans les familles où nous avons passer une très agréable soirée.
 
die Kriegswirren sind vorbei, und ein normales Leben beginnt zu wachsen. Für das Jahr 1949 plante der Schützenverein nach reiflicher Überlegung wieder ein Schützenfest. Dazu benötigte mach auch wieder Marschmusik. Nur woher nehmen, denn durch den langen Krieg fehlten die notwendigen Spielleute, und auch die Instrumente waren nicht vorhanden. So fanden sich wie in den Gründungsjahren wieder junge Männer die viel Spaß und Idealismus zur Marschmusik hatten. In einer Schützenversammlung sagte dann auch das Mitglied Heinrich Remmert: „ Un en nigge Tambourcops möchten wui dann äuk hämmen!“

 
 
Jour 4
Nous avons encore eu une agréable matinée au sein de la famille.
Arrivé au bus a 8h00 nous sommes partis pour une journée a MUNICH.
Nous avons eu une visite gidée en français du SchoB Nymphenburg et du musé des Carrosses.
Puis nous avons mangé le panier-repas dans le parc du château où nous avons fait un concours de déguisement ridicule.  
Ensuite nous sommes aller dans le musé de la WeiBe-Rose qui se trouve dans une université de MUNICH. Là haut nous avons eu l'énorme privilège d'avoir eu un témoignage d'un survivant de cette résistance.
Nous avons eu ensuite un temps libre dans la ville de 30min.
Puis comme chaque jour nous sommes retourné chez les familles pour passer la soirée.
 
Gesagt, getan, Instrumente, die nach Befragung der Familien Wolke, Kirchhoff, Kampmeier und Pottmeier wieder auftauchten, wurden verteilt. Eine Trommel kam von Familie Fehige, und die anderen wurden vom Schützenverein angeschafft. Mit Fleiß und Elan ging es ans Werk, und mit der Hilfe von Thüler Spielleuten wurde auf dem Sportfest in Boke das erste Mal wieder aufgespielt. Als Tambour-Major ging Willi Schmitz allen voran, und die Schützenfeste in Boke und Holsen wurden angenommen.  

 
 
 
 
Jour 5
Après le réveille nous avons fait une séance photo avec la famille et de la maison !
Au bus, le cœur serré et l'espoir de revoir cette famille, nous avons dit au revoir a la famille ou nous avions passé une semaine qui pour moi été une semaine de bonheur.
Puis nous fait une visite de MUNICH en bus puis a pied en français. Nous avions un questionnaire a remplir.  
Plus  tard nous sommes allé a INGOLSTADT où nous avons visité le musé Audi.
Après la visite nous avons dévoré des yeux la collection de Lamborghini !
Puis nous avons eux un repas chaud au restaurant sur le Motodrom. Le repas était constitué de spezele et de viande blanche.[/quotemsg]
 
Zur Uniform in jener Stunde zählten: Weiße Hose, schwarze Jacke und grüne Mützen, und nur der Major hatte „Schwalbennester“. Schon 1950 zeigt sich dann ein Corps von 14 Spielleuten in neunen Uniformen. Im diesem Jahr tat dann Willi Schmitz, Tambour-Major und 1. Vorsitzender vom Tambourcorps Boke den Königsschuss. Gute Kameradschaft, Leistungswillen und fleißiges Proben brachten in den folgenden Jahren dem Corps große Erfolge ein.
 
 
 
 
 :jap:


---------------
The bell will ring tomorrow and everything will be fine.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:27:27    

s'il vous  plait aidez moi a traduire ce texte !!!!!!!!!!!!!
je suis vraiment mal  
mais svp ne m'envoier pas des texte qui n'on rien a voir avec celui demandé  
J'ai vraiment besoin d'aide

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:28:06    

merci baeucoup

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:29:15    

astecoco a écrit :

ZERO PM sa ne te dérange pas de m'en traduire encore un ????


 
Si ce n'est pas trop long.


---------------
We're losing jobs ; we start losing hope, using dope.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:29:17    

astecoco a écrit :

s'il vous  plait aidez moi a traduire ce texte !!!!!!!!!!!!!
je suis vraiment mal  
mais svp ne m'envoier pas des texte qui n'on rien a voir avec celui demandé  
J'ai vraiment besoin d'aide


En plus de pas être foutue de faire TON travail, tu critiques ceux qui essayent de t'aider ? Belle mentalité d'assistée …


---------------
TZR un jour…  |  gamertag: cropNcut
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:29:38    

J'y pige quedalle en Allemand mais drap quand même ! [:kukron:1]

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:31:03    

astecoco a écrit :

s'il vous  plait aidez moi a traduire ce texte !!!!!!!!!!!!!
je suis vraiment mal  
mais svp ne m'envoier pas des texte qui n'on rien a voir avec celui demandé  
J'ai vraiment besoin d'aide


 
 
Non mais t'es juste un énorme feignasse qui n'a pas fait son travail, et tu crois qu'on va te donner une traduction comme ça?  
Tu rêves...
 
Encore, tu aurais déjà proposé quelque chose, on aurait pu apporter des corrections/ajouts, mais là, tu n'as RIEN fait.
 
 


---------------
The bell will ring tomorrow and everything will be fine.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:32:26    

astecoco a écrit :

s'il vous  plait aidez moi a traduire ce texte !!!!!!!!!!!!!
je suis vraiment mal  
mais svp ne m'envoier pas des texte qui n'on rien a voir avec celui demandé  
J'ai vraiment besoin d'aide


 
Comment ca se fait que tu doives faire un devoir que tu es incapable d'exécuter?
 
Ca t'avanceras à rien si d'autres font le boulot. Tu vas juste te ramasser aux contrôles (à moins que tu prévoies de tricher) et au plus tard, au bac..
 
Donc.
 
 - Ou tu te mets au boulot
 - Ou tu changes d'orientation (prends espagnol à la place d'allemand, c'est plus facile).
 
 
C'est pas te rendre service que de te traduire ca, cela va juste retarder l'échéance et t'enfoncer encore plus.


Message édité par Laird_Maui le 12-05-2011 à 21:32:56
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:33:23    

SVP SVP envoier moi une TRADUCTION de MON texte

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:34:43    

astecoco a écrit :

SVP SVP envoier moi une TRADUCTION de MON texte


 
Tu prends ton cahier de cours (si tu as pris des notes...), tu prends ton bouquin, tu prends un dictionnaire ET TU BOSSES!
 
Il est impossible qu'un prof vous demande une traduction si ca a pas été un minimum travaillé en cours et si vous avez pas un support sur lequel vous appuyer. Et si c'est le cas, demande à tes parents d'en parler au directeur.

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:35:04    

astecoco a écrit :

SVP SVP envoier moi une TRADUCTION de MON texte


 
Putain, je me suis vraiment cassé le cul à traduire ton texte pour rien on dirait...


---------------
We're losing jobs ; we start losing hope, using dope.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:35:42    

astecoco a écrit :

SVP SVP envoier moi une TRADUCTION de MON texte


oh oui SVP SVP envoier lui une TRADUCTION de SON texte au pauvre petit [:fegafobobos:2]

 
Laird_Maui a écrit :

 

Tu prends ton cahier de cours (si tu as pris des notes...), tu prends ton bouquin, tu prends un dictionnaire ET TU BOSSES!

 

Il est impossible qu'un prof vous demande une traduction si ca a pas été un minimum travaillé en cours et si vous avez pas un support sur lequel vous appuyer. Et si c'est le cas, demande à tes parents d'en parler au directeur.


Te fatigues pas c'est juste une grosse feignasse qui préfère passer ses cours à glandouiller et discuter du dernier string de kevina avec son voisin tout en machouillant son chewing-gum avec la même grâce et le même regard expressif d'une vache. Mais c'est pas grave, il passera en classe supérieure au bénéfice de l'âge - et parce que faire redoubler des tocards ne les transforme pas en génies - pour finalement se retrouver au lycée où il engrossera Lolita et se retrouvera à pointer à l'ANPE avec autant de qualification que l'horloge murale.

 

Mais pour l'instant, dès qu'il faut bosser, c'est trop dur. Alors faut pas trop lui en demander, ça va lui fatiguer le peu de neurone qui lui servent pour utiliser sa souris et son clavier, et lui faire son boulot à sa place. :o


Message édité par darth21 le 12-05-2011 à 21:51:26

---------------
TZR un jour…  |  gamertag: cropNcut
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:38:16    

astecoco a écrit :

SVP SVP envoier moi une TRADUCTION de MON texte


 
Mais tu continues, en plus  [:digiamb:1]


---------------
The bell will ring tomorrow and everything will be fine.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:42:00    

Zero PM a écrit :

Putain, je me suis vraiment cassé le cul à traduire ton texte pour rien on  
dirait...


 
Wir können ihm auch sein scheiß übersetzen mit ganz blöde Sätze in der Mitte... Er wurde es nicht mal merken wenn wir drein schreiben "Ich habe jemand anders gefragt meine Hausaufgaben zu machen, ich bin ein fauler Sack".
 
Jetzt schreibe ich was auf franz, so dass er nichts merkt..
 
 
Que vaut ce début de traduction les alémaniques?


Message édité par Laird_Maui le 12-05-2011 à 21:42:32
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:43:47    

comment on dit va te faire foutre en bavarois ?

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:45:39    

talbazar a écrit :

comment on dit va te faire foutre en bavarois ?

 

Wir müssen die Wichser ausrotten

Message cité 1 fois
Message édité par Zero PM le 12-05-2011 à 21:48:12

---------------
We're losing jobs ; we start losing hope, using dope.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:48:32    

Zero PM a écrit :


 
Putain, je me suis vraiment cassé le cul à traduire ton texte pour rien on dirait...


 

Zero PM a écrit :


 
Wir müssen die Wichser ausrotten


 
 :D
 

Spoiler :

Je vote, pour un multi qui c'est dit que un jeudi soir ça pourrait passé !  [:cosmoschtroumpf]

Message cité 1 fois
Message édité par Elias de Kelliwich le 12-05-2011 à 21:50:23
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:51:33    

talbazar a écrit :

comment on dit va te faire foutre en bavarois ?


 
Du bist eine Arschloch  :jap:


---------------
The bell will ring tomorrow and everything will be fine.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:53:39    

Avant de bosser l'allemand, il pourrait aussi s'instruire en français..
 

Citation :

Vers 14h30 nous sommes partis pour le Deutsches Museum où nous avons eux un questionnaire a remplir.  
Ensuite nous nous sommes rendu au parc Olympique où nous avons eux un quartier libre pour visité.


Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:53:45    

TAG 3
Der Morgen in der Familie war die gleiche wie am Vortag.
Der Bus kam verließen wir für einen weiteren Tag der Entdeckung. Doch diesmal bleiben wir in München.
Wo wir die Bavaria Filmstudios besucht haben, dann in einer Umgebung frei gewesen, unser Lunchpaket essen. Aber fast jeder hat bei McDonald's, die in den Grenzen von Bayern war gegessen.
Um 14:30 Uhr gingen wir in das Deutsche Museum, wo wir haben sie einen Fragebogen ausfüllen.
Dann gingen wir zum Olympic Park, wo wir sie kostenlos für ein Viertel zu besuchen.
Dann kehrten wir zu den Familien, wo wir verbringen einen schönen Abend.
 
Tag 4
Wir hatten noch einen angenehmen Abend in der Familie.
Bus kam um 8:00 verließen wir für einen Tag in München.
Wir hatten einen Besuch Gides Französisch Shobi Nymphenburg und dem Kutschenmuseum.
Dann aßen wir das Lunchpaket im Park des Schlosses, wo wir einen Kostümwettbewerb lächerlich.
Dann gehen wir ins Museum Weibe Rose, die in einer Universität München ist. Dort oben haben wir das große Privileg gehabt zu haben war ein Zeugnis eines Überlebenden des Widerstandes.
Wir hatten dann Zeit zur freien Verfügung in der Stadt 30min.
Dann, als jeden Tag kehrten wir für Familien, um den Abend zu verbringen.
 
Tag 5
Nach dem Aufwachen hatten wir ein Fotoshooting mit der Familie und zu Hause!
Bus, schweren Herzens und hoffen, diese Familie zu sehen, verabschiedeten wir uns von der Familie, wo wir eine Woche lang hatte das für mich war eine Woche des Glücks.
Dann machten wir einen Besuch MÜNCHEN Bus dann in Französisch zu Fuß. Wir füllen einen Fragebogen.
Später gingen wir in Ingolstadt, wo wir das Museum besuchten Audi.
Nach dem Besuch wir Auge Sammlung von Lamborghini verschlungen!
Dann haben wir ihnen eine warme Mahlzeit im Restaurant auf dem Motodrom. Das Essen bestand aus spezele und weißem Fleisch.


---------------
The relations of the soul to the divine spirit are so pure, that it is profane to seek to interpose helps.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:54:11    

Elias de Kelliwich a écrit :


Spoiler :

Je vote, pour un multi qui c'est dit que un jeudi soir ça pourrait passé !  [:cosmoschtroumpf]



 

Spoiler :

Surement un multi de freeza01, en Australie c'est vendredi  [:gilau]


---------------
We're losing jobs ; we start losing hope, using dope.
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:54:37    

Wunderlich a écrit :


 
Du bist eine Arschloch  :jap:


 
Und wieder kommen nicht mehr von HFR  [:moundir]


Message édité par Elias de Kelliwich le 12-05-2011 à 21:55:59
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:56:04    


Merci à toi d'encourager la médiocrité et la paresse, t'auras une médaille. :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par darth21 le 12-05-2011 à 21:56:12

---------------
TZR un jour…  |  gamertag: cropNcut
Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 21:59:26    

darth21 a écrit :


Merci à toi d'encourager la médiocrité et la paresse, t'auras une médaille. :jap:


 
[:topac de nerdz:5]

Reply

Marsh Posté le 12-05-2011 à 22:00:45    

astecoco a écrit :

AU SECOURS j'ai un texte de voyage a rédiger en allemand mais je n'arrive pas a m'exprimer dans cette langue avec le peu de vocabulaire que j'ai pouvais vous m'aider svp svp


Malheureusement, tu n'arrives pas à t'exprimer en français non plus. :/

 
astecoco a écrit :

JOUR 3
La matinée, chez la famille a été la même que le jour précedent.
Arrivé au bus nous sommes partis pour une autre journée de découverte. Mais cette fois nous sommes resté a MUNICH.
Où nous avons visité les studios de films Bavaria, puis sous avons eu un quartier libre pour manger notre panier-repas. Mais presque tout le monde a mangé au Mc Donald qui se trouvait dans l'enceinte de la Bavaria.
Vers 14h30 nous sommes partis pour le Deutsches Museum où nous avons eux un questionnaire a remplir.
Ensuite nous nous sommes rendu au parc Olympique où nous avons eux un quartier libre pour visité.
Puis nous sommes retourné dans les familles où nous avons passer une très agréable soirée.

 

Jour 4
Nous avons encore eu une agréable matinée au sein de la famille.
Arrivé au bus a 8h00 nous sommes partis pour une journée a MUNICH.
Nous avons eu une visite gidée en français du SchoB ["Schloß" avec un "L"] Nymphenburg et du musé des Carrosses.
Puis nous avons mangé le panier-repas dans le parc du château où nous avons fait un concours de déguisement ridicule.
Ensuite nous sommes aller dans le musé de la WeiBe-Rose qui se trouve dans une université de MUNICH. Là haut nous avons eu l'énorme privilège d'avoir eu un témoignage d'un survivant de cette résistance.
Nous avons eu ensuite un temps libre dans la ville de 30min.
Puis comme chaque jour nous sommes retourné chez les familles pour passer la soirée.

 

Jour 5
Après le réveille nous avons fait une séance photo avec la famille et de la maison !
Au bus, le cœur serré et l'espoir de revoir cette famille, nous avons dit au revoir a la famille ou nous avions passé une semaine qui pour moi été une semaine de bonheur.
Puis nous fait une visite de MUNICH en bus puis a pied en français. Nous avions un questionnaire a remplir.
Plus  tard nous sommes allé a INGOLSTADT où nous avons visité le musé Audi.
Après la visite nous avons dévoré des yeux la collection de Lamborghini !
Puis nous avons eux un repas chaud au restaurant sur le Motodrom. Le repas était constitué de spezele [spaetzle] et de viande blanche.

 

Sans parler de la syntaxe catastrophique. :/ On dirait un compte-rendu écrit par un gamin de 10 ans.

 

Après, t'es p'têt un troll. Et là, c'est bien tenté. [:cosmoschtroumpf]


Message édité par CharlesT le 12-05-2011 à 22:04:25

---------------
Topic des alcools régionaux | m'enfin
Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed