Comment on prononce ces mots? [topic des mots qu'on sait pas prononcer] - Page : 26 - Vie pratique - Discussions
Marsh Posté le 08-03-2006 à 18:07:29
sof a écrit : HAN UNE FILLE888 |
Elle est cassée
Marsh Posté le 09-03-2006 à 10:16:15
Ah, je viens d'avoir confirmation pour McConaughey. Ca se prononce bien MacConohéi (enfin le -ey de hey!, pas celui de turkey)
Et pas -fi, ni -féi, ni -hi
Marsh Posté le 09-03-2006 à 10:59:32
Tiens, j'y pense car j'ai entendu le mot hier encore, et mal prononcé.
Les couteaux Laguiole ? Vous prononcez "Laguiole" ou "Layol" ?
(la bonne prononciation étant "Layol"
Marsh Posté le 09-03-2006 à 11:01:32
Pour Ghislain, j'avais entendu partout "le vélo de "guilain" Lambert", donc bon...
Marsh Posté le 09-03-2006 à 11:04:48
CharlesT a écrit : Tiens, j'y pense car j'ai entendu le mot hier encore, et mal prononcé. |
Je confirme ... un coutellier Auvergnat a faillit me péter la gu... pour ça ... l'était originaire du village sus-nommé ...
Mais ce qui m'étonne c'est qu'en Auvergne les autres noms de village en "gui" se prononce quand même "gui", pour ceux que je connais en tous cas.
Marsh Posté le 09-03-2006 à 11:06:55
**me péter la yeule**
Marsh Posté le 09-03-2006 à 11:07:22
Monsieur Bulle a écrit : Je confirme ... un coutellier Auvergnat a faillit me péter la gu... pour ça ... l'était originaire du village sus-nommé ... |
Laguiole, la gnôle, un mix quoi
Marsh Posté le 09-03-2006 à 11:32:48
J'ai toujours dit choron... (comme le professeur )
EN plus, par chez moi, un coron c'est une suite d'habitations minières
Marsh Posté le 09-03-2006 à 14:20:48
tu as toujours dit choron (avec "ch" comme "chrysanthème" ) ou choron (avec "ch" comme "champagne" ).
Sinon, oui, au Nord y'avait les Corons...
(edit: apu d'chat )
Marsh Posté le 09-03-2006 à 14:33:27
Yarok a écrit : tu as toujours dit choron (avec "ch" comme "chat" ) ou choron (avec "ch" comme "champagne" ). |
Lapin compris ... la différence entre la prononciation de chat et de champagne ...
Mais sinon effectivement et même que la terre c'était le charbon, le ciel c'était l'horizon, les hommes des mineurs de fond ...
Marsh Posté le 09-03-2006 à 14:35:15
ReplyMarsh Posté le 09-03-2006 à 14:36:10
Csvop a écrit : entre CHat et CHampagne je vois pas bien la différence... oO |
Monsieur ? ça sent le cramé chez vous !
Edit : une phaute ? oussa une phote ?
Marsh Posté le 09-03-2006 à 15:53:25
Monsieur Bulle a écrit : Monsieur ? ça send le cramé chez vous ! |
Du verbe sendir ?
Spoiler : |
Marsh Posté le 09-03-2006 à 15:55:56
ReplyMarsh Posté le 09-03-2006 à 16:05:19
Attention, la branche risque de ne pas supporter ce rattrapage haÿnaurme
Marsh Posté le 09-03-2006 à 16:15:58
Monsieur Bulle a écrit : Monsieur ? ça send le cramé chez vous ! |
c'est clair pour le ptit rattrapage explique le sens de la phrase alors avec le verbe to send : envoyer
Monsieur ? ça envoie le cramé chez vous LOL
Marsh Posté le 09-03-2006 à 17:20:03
ReplyMarsh Posté le 09-03-2006 à 19:06:35
Kryten a écrit : Euh tu dis "gou-i-yane" toi ? La prononciation standard est "gü-i-yane", tout comme "et-gü-i-yeu"... en français, "gui" ne se prononce pas (ou rarement) "goui". |
Oui bon tu m'as compris, c'était pas ça le problème : j'ai utilisé "gou" parce que c'est sans ambiguité et très proche de la prononciation "ghu". Disons que pour être super clair, j'aurais du écrire "ghuik" dans mon explication plusôt que "gouik", mais là, c'est vraiment du chipottage...
Marsh Posté le 09-03-2006 à 19:28:24
leFab a écrit : Oui bon tu m'as compris, c'était pas ça le problème : j'ai utilisé "gou" parce que c'est sans ambigouité et très proche de la prononciation "ghu". Disons que pour être super clair, j'aurais du écrire "ghuik" dans mon explication plusôt que "gouik", mais là, c'est vraiment du chipottage... |
Spoiler : :o |
Marsh Posté le 10-03-2006 à 01:47:33
leFab a écrit : Oui bon tu m'as compris, c'était pas ça le problème : j'ai utilisé "gou" parce que c'est sans ambiguité et très proche de la prononciation "ghu". Disons que pour être super clair, j'aurais du écrire "ghuik" dans mon explication plusôt que "gouik", mais là, c'est vraiment du chipottage... |
Lapin compris
Marsh Posté le 10-03-2006 à 01:47:55
kzimir a écrit :
|
Marsh Posté le 13-03-2006 à 15:20:21
Kryten a écrit : Lapin compris |
"gui" -> ça peut se prononcer "gwi" ou "ghi"
"goui" -> il n'y a rien d'ambigu : ça se prononce forcément "gwi"
Marsh Posté le 13-03-2006 à 15:52:31
ReplyMarsh Posté le 13-03-2006 à 16:21:25
Je crois que ça n'a presque jamais été abordé au sujet des villes Perso, en général, je m'efforce de prononcer comme les locaux
Parmi les "erreurs" de prononciation qui me font bondir à chaque fois :
Bruxelles -> "Brussel" (et non "Brukcel" )
Oyonnax -> "O-yona" (et non "O-yonnaxe" )
Metz -> "Messe" (et non "Metse" )
Par contre, il y a un village près de chez moi (dans le Nord) qui s'appelle Beaumetz-lès-Loges. Et là il faut prononcer "Beaumé"
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:28:16
ReplyMarsh Posté le 13-03-2006 à 16:29:35
Par contre, je me pose la question pour Laon : "La-on" ou "Lan" ? (pas Lanne hein )
Jusqu'à aujourd'hui, j'ai toujours dit "Lan".
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:41:58
Comment prononcez vous "Ingersheim" ?
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:44:30
ReplyMarsh Posté le 13-03-2006 à 16:47:23
cytrouille a écrit : ine-gueursaïm, avec un "se" et pas un "che". :o |
presque...
ing (comme "doing" en anglais) - eur - saïm
Sur TF1 on a toujours droit à ingerSCHAïM
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:49:30
CharlesT a écrit : Je crois que ça n'a presque jamais été abordé au sujet des villes Perso, en général, je m'efforce de prononcer comme les locaux |
C'est pas toujours evident, la correspondance nom de lieu et prononciation locale.
Par exemple, Wasquehalle, prononcer ça Waskal, ca saute pas aux yeux la premierre fois qu'on rencontre le toponyme.
A+,
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:54:47
Avoriaz : à prononcer Avoria
(le Z final ne se prononce pas, je me suis fait reprendre plus d'une fois par les locaux)
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:57:29
barnabe a écrit : Avoriaz : à prononcer Avoria |
comme Gérardmer = gé rar mé
moi j'ai un problème pour la ville de Lièpvre. Ca me semble imprononçable.
Marsh Posté le 13-03-2006 à 16:59:16
Le contenu de ce message a été effacé par son auteur
Marsh Posté le 13-03-2006 à 17:09:38
Anecdote : pendant un temps, la brune qui jouait la bimbo chez Ardisson (Thalia je crois) a présenté la meteo pour Nul par ailleurs.
Comme elle était une bimbo dans la tête aussi, on devait lui écrire le noms des villes de manière "phonétique" pour qu'elle les prononce bien (un peu comme dans ce topic) :
Auxerre=Ausserre
Metz=Messe
Marsh Posté le 08-03-2006 à 17:58:16
Reprise du message précédent :
Ma louloute
HAN UNE FILLE888
où sont les banderolles, les sifflets, les klaxons, le gâteau les bougies, les micros les...
stop hs?