Traduction d'un mot allemand SVP (Begleitgesetz)

Traduction d'un mot allemand SVP (Begleitgesetz) - Vie pratique - Discussions

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:05:30    

Est-ce que quelqu'un pourrait me donner la traduction du mot allemand "Begleitgesetz" SVP?
 
Merci d'avance!  :jap:


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:05:30   

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:25:51    

personne?  :cry:


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:26:35    

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:34:23    


 
merci bien mais j'ai déjà essayé [:itm]


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:35:21    

cyclonix13 a écrit :

merci bien mais j'ai déjà essayé [:itm]


 
 
J'ai au moins eu le mérite d'essayer de t'aider alors ce genre de smiley tu peux le garder pour toi.

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:36:51    

google traduit :
"Beg leit gesetz" en "Beg conduire une loi"
 
autrement dit, il sait pas quoi fair de Beg

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:37:08    

cyclonix13 a écrit :

Est-ce que quelqu'un pourrait me donner la traduction du mot allemand "Begleitgesetz" SVP?
 
Merci d'avance!  :jap:


Traduit mot à mot ca donne qqch comme "loi d'accompagnement"...


---------------
On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:39:18    

Begleiten = accompagner
gestez= d'âge mûr
 
Je penche pour gigolot ou un truc du style, mais chui pas un as en deustch  :D ( mais j'ai 8ans dans les pattes quand même  ;) )
 

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:40:31    

loi d'accompagnement ?
loi cadre ?
 
[:benou_grilled]


Message édité par addtc le 15-09-2006 à 22:40:59
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:40:48    

personnellement je crois que c'est "effet de la loi" mais j'en suis vraiment pas sûr du tout


Message édité par cyclonix13 le 15-09-2006 à 22:41:04

---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:40:48   

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:41:54    

ragousuperstar a écrit :

Begleiten = accompagner
gestez= d'âge mûr
 
Je penche pour gigolot ou un truc du style, mais chui pas un as en deustch  :D ( mais j'ai 8ans dans les pattes quand même  ;) )


 
euh, c'est Gesetz  [:cupra]  


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:42:40    

Bresse a écrit :

J'ai au moins eu le mérite d'essayer de t'aider alors ce genre de smiley tu peux le garder pour toi.


excuse, mais c'est la HFR attitude ... c'est soit :o soit [:itm]


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:43:24    

Choisi le bon la prochaine fois [:marc]

Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:45:39    

Bresse a écrit :

Choisi le bon la prochaine fois [:marc]


 
oui mais si on casse pas quelqu'un ici, alors on est forcément un paÿdaÿ  [:tinostar]
 
 :o  
 
 :lol:  


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 15-09-2006 à 22:48:06    

cyclonix13 a écrit :

oui mais si on casse pas quelqu'un ici, alors on est forcément un paÿdaÿ  [:tinostar]
 
 :o  
 
 :lol:


:haha:
:boulet:
:n00b:

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:08:32    

donc personne ne connaît la traduction exacte de Begleitgesetz?
 
:(

Message cité 1 fois
Message édité par cyclonix13 le 16-09-2006 à 00:08:46

---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:13:11    

cyclonix13 a écrit :

donc personne ne connaît la traduction exacte de Begleitgesetz?
 
:(


projet d' accompagnement

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:17:31    

Cawa devrait savoir ça ;)  
Sinon dans le texte ça donne quoi?
Déjà c'est quoi comme texte? Pas littéraire, plutôt juridique?
 
Des fois pour comprendre une chose il faut regarder son environnement.
Proverbe à moi :D

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:18:50    

kensookey a écrit :

projet d' accompagnement


 
c'est sûr?  :??:  


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:20:35    

gorobei a écrit :

Cawa devrait savoir ça ;)  
Sinon dans le texte ça donne quoi?
Déjà c'est quoi comme texte? Pas littéraire, plutôt juridique?
 
Des fois pour comprendre une chose il faut regarder son environnement.
Proverbe à moi :D


 
ouais c'est du droit
 
Föderalismusreform-Begleitgesetz
 
le truc c'est que je vais peut-être décrocher un poste dans lequel je vais devoir lire ce genre de mots ... or si je comprends même pas les titres, ça va pas aller là  [:tinostar]  
 
 


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:27:56    

ca doit signifier qqc comme amendement ou modification d'une loi...
 


---------------
drugs designer
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:32:57    


 
pour l'allemand leo c'est le mieux!  :o  
 
http://dict.leo.org/frde?lang=fr&l [...] de&search=
 


---------------
drugs designer
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:55:28    

cyclonix13 a écrit :

c'est sûr?  :??:


pas du tout  :D

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 00:59:03    

kensookey a écrit :

pas du tout  :D


 
ok  [:boidleau]  


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 10:57:54    

Réforme fédérale - loi d'accompagnement?
Ca me semble logique dans le sens et dans le contexte.
Pour un vocabulaire spécifique, le mieux étant de décomposer le mots, de regarder dans le dico les différentes traductions possibles, de les correller (ortho?) et de voire le sens qui te paraît le plus logique.
M'enfin c'est ce que je faisais en BTS avec des mots de 2lignes concernant le droit de l'environnement et les trucs agro-industriels[:spamafote]

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 12:39:28    

Ma copine dit loi d'accompagnement, et si ma copine dit ça, c'est que c'est ça :D
 
PS: (elle est Allemande ;) )

Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 19:48:21    

gooopil a écrit :

Ma copine dit loi d'accompagnement, et si ma copine dit ça, c'est que c'est ça :D
 
PS: (elle est Allemande ;) )


 
merci beaucoup  :jap:


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le 16-09-2006 à 19:49:22    

gorobei a écrit :

Réforme fédérale - loi d'accompagnement?
Ca me semble logique dans le sens et dans le contexte.
Pour un vocabulaire spécifique, le mieux étant de décomposer le mots, de regarder dans le dico les différentes traductions possibles, de les correller (ortho?) et de voire le sens qui te paraît le plus logique.
M'enfin c'est ce que je faisais en BTS avec des mots de 2lignes concernant le droit de l'environnement et les trucs agro-industriels[:spamafote]


 
merci à toi aussi  :jap:  


---------------
MSI GS73VR 7RG Stealth Pro : i7-7700 HQ, GeForce GTX 1070, 16 Go RAM, SSD 128 Go + 500 Go, 17' 120 Hz
Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed