Comptabilité anglo-saxonne (Irlande) / comptabilité française - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 21-09-2011 à 20:55:51
Personne ne sait comment dire journal? grand livre? balance?
Ou la signification des abréviations anglaises dn, pinv, sinv?
Que veut dire widget (pas le truc pour téléphones s'il vous plait ) ?
Marsh Posté le 23-09-2011 à 07:44:19
http://microfinancement.cirad.fr/f [...] san_fr.pdf
Marsh Posté le 24-09-2011 à 13:43:19
Ouais j'avais vu ça, mais ça ressemble plus à un gros paquet de mots en vrac passés dans google trad qu'à un véritable lexique construit selon une méthode bien précise. Enfin merci quand meme de t'intéresser
Pour les abréviations et les mots composés comme 'nominal ledger balance' c'est pas évident ...
Pour
- journal : c'est les receipts book, cheque payments book (dites moi si je me trompe)
grand livre: creditors account, inventory account,
balance: general ledger (?)
Quand je cherche des images je trouve que des captures d'écran de logiciel àlakon, alors ça m'aide pas
Marsh Posté le 21-09-2011 à 19:14:14
Salut à tous!
Je suis actuellement en échange Erasmus en Irlande, où je suis un bachelor of accounting and finance.
Seulement, je vais peut être changer d'option (de cours) car les normes comptables sont différentes, tous les termes techniques sont à apprendre et je sais pas si je vais réussir à m'adapter (je suis arrivé en 3ème année, donc pas au début)
Peut-être l'un d'entre vous est familier avec les différents systèmes, ou connait un site qui synthétiserait les différences notables entre les systèmes, les principales traductions des termes, et des conseils pour l'adaptation?
Je vous remercie par avance, à bientôt
---------------
Dans la quête du sileeeence !