Question concernant la langue française et la langue anglaise - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 15-08-2010 à 10:10:29
amo
amas
amat
pour l'anglais il faudrait remonter aussi d'un cran.
Ca ne fait que déplacer la question mais c'est un début.
Marsh Posté le 15-08-2010 à 19:43:38
Preceptor a écrit : je ne vois pas pourquoi tu as mis un 'y' au lieu d'un 'i' pour ton pseudo! |
"Aristi" est déjà la nom d'un village de Grèce, comme le montre l'adresse http://fr.wikipedia.org/wiki/Aristi
Et d'abord, comment pouvais-tu savoir si le pseudo "Aristi" n'était pas déjà pris ?
Marsh Posté le 15-08-2010 à 19:59:45
aristy a écrit : |
Tu crois qu'il y a de l'utilité dans une langue ? omg
Marsh Posté le 15-08-2010 à 22:50:21
Je suppose qu'il s'interroge sur les raisons historiques de cette pratique.
Marsh Posté le 18-08-2010 à 07:57:52
Tu remarqueras que par exemple en espagnol , où les conjugaisons sont proches du latin , les pronoms existent mais ne sont pas obligatoires !
Marsh Posté le 26-08-2010 à 12:48:23
Tu remarqueras aussi concernant le "s" de la troisième personne au présent simple :
il s'agit de la troisième personne donc une situation d'évocation par la pensée de cette personne et c'est déjà une forme d'abstraction car celle ci n'est pas présente contrairement aux deux premières personnes "I" et "you"
il ne s'agit pas de la forme en ing qui s'applique à quelque chose du moment présent : "it rains a lot" : il pleut beaucoup , sous entendu ici en général ; "it's raining a lot" : il pleut fort dans le moment présent.
donc la situation est doublement en dehors de la réalité concrète.
Marsh Posté le 14-08-2010 à 20:00:05
1) Dans la langue française, je ne vois pas bien l'utilité de mettre un s pour la deuxième personne du singulier au présent de l'indicatif.
2) Dans la langue anglaise, je ne vois pas bien l'utilité de mettre un s pour la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif.
Pourriez-vous m'expliquer pourquoi c'est ainsi ?
Message édité par aristy le 18-08-2010 à 13:52:41