traduction de l'anglais vers le français

traduction de l'anglais vers le français - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes

Marsh Posté le 22-04-2010 à 18:22:50    


 
Bonjour
 
J'ai fait une traduction de l'anglais vers le français.  J'apprécierai si quelqu'un/e pourrait le corriger en profondeur (y comprit les fautes de grammaire).   Merçi d'avance de votre precieuse aide.
 
Dan
 
Translate into French
 
Katie’s baby was born on the fifteenth of April at thirteen past two in the morning and it was a girl.
She lay exhausted while Mrs Morgan saw to the child.  Then the midwife, sitting on a chair by the bedside dozed until dawn.
The sun was shining in through the little window when she stood, her shawl over her shoulders, ready to go.  She looked a Katie with the child in her arms and said,
 
“You can be proud of your baby.  She’s a beauty.  How are you going to call her?”
 
“Sarah,” said Katie.
 
Hearing a door bang downstairs, Mrs Morgan went and looked out of the window and, coming back, she said,
 
“He’s gone.”  Then after a pause, she asked,
“Why did you marry him?”
 
Katie said quickly, “because of them, Mrs Morgan.   My parents were short of money and had had to sell their house.  He promised to give them a house as soon as we were married.”
 
“I see.  Well, I have to go now.  Are you sure you’ll be fine?
 
“Yes.  Bur I would like you to tell my mother that my daughter is born and that I would like her to come and see me as soon as possible.”
 
I’ll do that on my way home,”  said Mrs Morgan, taking her bag.
 
 
 
My translation
 
Le bébé de Katie est née le quinzième jour du mois d’avril à une heure dix du matin et c’est une fille.
Elle s’allongea fatiguer pendant que Madame Morgan s’occupé de l’enfant.  Puis la sage-femme, s’asseyant sur une chaise à côté du lit sommeilla jusqu’à l’aube.
Le soleil brilla à travers la petite fenêtre quand elle se mis debout, son châle sur ses épaules, prête à s’en aller.  Elle regarda Katie avec l’enfant dans ces bras et dit,
 
« Vous pouvez être fière de votre bébé, elle est magnifique.  Comment allez-vous l’apeller ? »
 
« Sarah » repondit Katie.
 
En entandant une porte clappant à l’étage inferieur, Madame Morgan alla regarder à la fenêtre et revenant elle dit,
« Il est parti. »  Puis après un moment elle demanda,
 
« Pourquoi vous êtes-vous mariée avec lui ? »
 
Katie repondit rapidement, « à cause d’eux, Madame Morgan.  Mes parents étaient à court d’argent et avaient dû vendre leur maison.  Il a promis de leur donner une maison dès que nous serions mariés. »
 
« Je vois.  Bien je dois partir maintenant.  Etes-vous sûr que tout ira bien ? »
 
« Oui, mais je voudrais que vous que vous dites à ma mère que ma fille est née et que je voudrais qu’elle vienne me voir dès que possible. »
 
« Je le ferais en chemin. » dit Madame Morgan, en prenant son sac.
   

Reply

Marsh Posté le 22-04-2010 à 18:22:50   

Reply

Marsh Posté le 22-04-2010 à 18:26:02    

"Thirteen past two", toi tu traduis ca en "une heure dix" ?  :heink:

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed