Mais quand pourra t'on choisir la langue des jeux bordel !!!! - PC - Jeux Video
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:47:26
Golgoth57 a écrit a écrit : 'tain c'est une calamité !! je vien d'acheter Hitman en français, les doublures françaises des voix c'est vraiment calamiteux !!! C'est tout le temps pareil avec les jeux et ça commence vraiment a me faire chier !!! Resultat j'ai reinstallé ma version US, je suis content d'avoir acheté le jeu parce que j'ai donné mon argent a un jeu que je trouve tres reussi mais hors de question que j'y joue en français avec ces voix de mongol !!!! Bref tout ça pour lancer un topik plus general: Quand pourra t'on parametrer la langue des jeux que ce soit dans les menus (tres peu de jeux le font deja) ou dans les voix (a ma connaissance aucun jeu n'offre ça). ça veut bien sûr dire plus d'espace sur le CD mais a ce moment la au prix que coute un jeu ils ont qu'a les presser en format DVD bourdail !!! En plus ça limitera (pour un temps) le piratage. |
Ta gueule
ma poule ça va ?
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:47:32
deja dans UT2003 ca soulage de passer les voix en VO et non VF
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:48:18
WipEout 2097 a écrit a écrit : deja dans UT2003 ca soulage de passer les voix en VO et non VF |
on peut choisir dans UT ?? faut dire qu'il doit pas y'avoir beaucoup de dialogues
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:48:58
kobbe a écrit a écrit : Ta gueule ma poule ça va ? |
salut branloute ça va et toi ? on te voit plus chez nous (forum + serveur)
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:50:10
chacal_one333 a écrit a écrit : |
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:50:32
Golgoth57 a écrit a écrit : salut branloute ça va et toi ? on te voit plus chez nous (forum + serveur) |
G pas mon mot de passe pour le forum au taf.
Et qd je passe sur votre server, c limitye si on me dit bonjour
Normalement, je viens ce soir
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:58:38
t'as raison golgoth te laisse pas faire
moi aussi je veux les voix anglaises pour les jeux ricains, et pouvoir avoir les vrai VO sous titrées des jeux jap, et pas les voix ricaines
ct une des promesses du dvd
commencons la revolution!
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:00:07
Blastm a écrit a écrit : t'as raison golgoth te laisse pas faire moi aussi je veux les voix anglaises pour les jeux ricains, et pouvoir avoir les vrai VO sous titrées des jeux jap, et pas les voix ricaines ct une des promesses du dvd commencons la revolution! |
ça va toi ?
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:03:38
Golgoth57 a écrit a écrit : 'tain c'est une calamité !! je vien d'acheter Hitman en français, les doublures françaises des voix c'est vraiment calamiteux !!! C'est tout le temps pareil avec les jeux et ça commence vraiment a me faire chier !!! Resultat j'ai reinstallé ma version US, je suis content d'avoir acheté le jeu parce que j'ai donné mon argent a un jeu que je trouve tres reussi mais hors de question que j'y joue en français avec ces voix de mongol !!!! Bref tout ça pour lancer un topik plus general: Quand pourra t'on parametrer la langue des jeux que ce soit dans les menus (tres peu de jeux le font deja) ou dans les voix (a ma connaissance aucun jeu n'offre ça). ça veut bien sûr dire plus d'espace sur le CD mais a ce moment la au prix que coute un jeu ils ont qu'a les presser en format DVD bourdail !!! En plus ça limitera (pour un temps) le piratage. |
tant que le DVD ne sera pas généralisé, les jeux sortiront toujours sur CD, c'est logique...
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:36:31
Golgoth57 a écrit a écrit : Quand pourra t'on parametrer la langue des jeux que ce soit dans les menus (tres peu de jeux le font deja) ou dans les voix (a ma connaissance aucun jeu n'offre ça). |
Jedi Knight 2
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:45:43
Je preferre aussi largement les VO dans les jeux ou les films (et sans sous-titre, car on fini toujours par les lire et on perd ainsi beaucoup de détails visuels), mais je trouve pas que le doublage français de Hitman 2 soit pourrave. Les voix sont, pour une fois, plutot bien choisies, et les intonations sont plutot bonnes. Bon, ok, certaines sont pas top, mais de là à hurler au viol, faut pas non plus exagérer : y a quand même des morceaux d'anthologie sur ce sujet. Baldur et cette pouffiasse d'Imoen a ki j'ai décalqué la gueule a coup de massue pour la faire taire, là, ok, je hurle... Maintenant, Hitman 2, y a rien de catastrophique non plus.
Mafia, par contre, je l'ai fais en VO, ça donnait koi en VF ?
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:53:20
Genre golgoth parle anglais
il le chante à la limite et encore il le fait en version veau
reviens chez toi deserteur
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:54:46
moi j'aime bien les jeux en français avec des voix pourrave, ca me fait bien rire !
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:55:27
mikl a écrit a écrit : Je preferre aussi largement les VO dans les jeux ou les films (et sans sous-titre, car on fini toujours par les lire et on perd ainsi beaucoup de détails visuels), mais je trouve pas que le doublage français de Hitman 2 soit pourrave. Les voix sont, pour une fois, plutot bien choisies, et les intonations sont plutot bonnes. Bon, ok, certaines sont pas top, mais de là à hurler au viol, faut pas non plus exagérer : y a quand même des morceaux d'anthologie sur ce sujet. Baldur et cette pouffiasse d'Imoen a ki j'ai décalqué la gueule a coup de massue pour la faire taire, là, ok, je hurle... Maintenant, Hitman 2, y a rien de catastrophique non plus. Mafia, par contre, je l'ai fais en VO, ça donnait koi en VF ? |
G pas fait la VO de Mafia mais la VF et la par contre c'etait reussi (la voix de Tom etait faite par un pro: le doubleur français d'Al Pacino)
Marsh Posté le 22-10-2002 à 14:59:49
Nan mais même, en ricain les phrases sont beaucoup plus stylées, ca rend bcp mieux qu'en FR : cf UT2003 (Bombe de balle , tire a la tete ) Je trouve que seuls les jeux francais devraient avoir les voix en FR, les jeux étrangés devraient être en V.O sous titré.
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:00:22
Meulator a écrit a écrit : Nan mais même, en ricain les phrases sont beaucoup plus stylées, ca rend bcp mieux qu'en FR : cf UT2003 (Bombe de balle , tire a la tete ) Je trouve que seuls les jeux francais devraient avoir les voix en FR, les jeux étrangés devraient être en V.O sous titré. |
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:02:35
El singe de Mons a écrit a écrit : moi j'aime bien les jeux en français avec des voix pourrave, ca me fait bien rire ! |
ouais mais bon hitman c'est pas rayman confond pas
T'a envie de t'immerger dans le perso quand tu joue, pas de t'esclaffer a chaque fois qu'il ouvre la bouche.
En anglais, 47 mec a une voix hyper posée, preque britannique (sans l'accent) ce qui renforce ce côté tueur glacé
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:33:13
La v francaise de SWINE est bien meilleur ke la v us / german.
La v allemande de Zanzarah est bien meilleur ke la v francaise / us.
fo po prendre un k pour une généralité boordail
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:39:25
kobbe a écrit a écrit : G pas mon mot de passe pour le forum au taf. Et qd je passe sur votre server, c limitye si on me dit bonjour Normalement, je viens ce soir |
Je vais essayer de venir aussi ce soir
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:49:30
Blastm a écrit a écrit : ct une des promesses du dvd |
hum, si ils font ça, faudra des sorties mondiales, sinon, bonjour le rush sur le pays qui l'a en avant première
Pis ça veut dire frais de localisation en avance, sans savoir si le jeu va cartonner ou se gaufrer (ok, c'est pas un super argument, mais bon...)
Marsh Posté le 22-10-2002 à 15:59:02
des VF réussies y en a qd même
Arx Fatalis, No One Lives Forever 2, Medieval Total War (euh... sté juste pour le caser y a pas trop de dialogues dedans juste du txt)
Les quelques voix de Morrowind sont pas mal aussi
donc effectivement, faut pas en faire une généralité
par rapport à l'époque de Dune II et sa VF à se pisser de rire tellement les voix étaient pourris (et encore, je pèse mes mots), y a eu du progrès
Marsh Posté le 22-10-2002 à 16:46:14
Meulator a écrit a écrit : Nan mais même, en ricain les phrases sont beaucoup plus stylées, ca rend bcp mieux qu'en FR : cf UT2003 (Bombe de balle , tire a la tete ) Je trouve que seuls les jeux francais devraient avoir les voix en FR, les jeux étrangés devraient être en V.O sous titré. |
bo le coup du bombe de balle ca m'as fait marrer moi
bon le reste un peut moins mais bon...
Enfin, tant qu'on atteins pas le niveau d'un counter strike localisé ou d'une imoen de BG...
enfin sans vouloir en expliquer les raison, c plus souvent genant pour les jeux consoles que pour les jeux pc toute facon
Marsh Posté le 22-10-2002 à 17:21:20
Tiens ben puisqu'on en parle des jeux console, Baldur's Gate Dark Alliance sur PS2 donnait la possibilite de choisir les voix justement, et ce parmi 4 ou 5 langues europeennes. Comme quoi les choses avancent.
Verdict : c'est surtout les voix francaises qui font pitie. On sent bien que les doubleurs sont pas motives ou interesses par ce qu'il font.
Marsh Posté le 22-10-2002 à 17:26:18
DigiNico a écrit a écrit : Tiens ben puisqu'on en parle des jeux console, Baldur's Gate Dark Alliance sur PS2 donnait la possibilite de choisir les voix justement, et ce parmi 4 ou 5 langues europeennes. Comme quoi les choses avancent. Verdict : c'est surtout les voix francaises qui font pitie. On sent bien que les doubleurs sont pas motives ou interesses par ce qu'il font. |
doit y avoir de ca... j'suis sur que les editeur, quand ils font leur localisation, choisisent plus avec leur portefeuille qu'avec leur sens artistique, et doivent demander a societées bas de gamme ou prendre le forfait le plus bas..
bref sale budget/ societéess: sales acteurs, pas de temps, travail de mauvaise qualitée...
parcequ'on me feras pas croire qu'on est pas foutu de faire des doublage bons voire au moins passables quand on le veux, en france.
les ricains son pas meilleurs que nous de ce point de vue la (surement moins d'ailleurs) mais comme leur version sors dans le monde entier (ou du moins sur le plus gros marché mondial) ben y font des efforts
Marsh Posté le 22-10-2002 à 18:49:17
la traduction varie aussi enormement en fonction de la boite ki s occupe du doublage.
par ex pour les jeux de l editeur Jowood,la ou les boites ki s occupent du doublage en francais sont en general tres bien voir excellente.
Marsh Posté le 22-10-2002 à 19:13:13
Et apres, ya encore des gens pour oser dire "MAIS CA SERT A RIEN D'HACHETER UN LECTEUR DVD"
Si plus de gens en avait, cela inciterait les editeurs à sortir sur dvd, et donc à mettre les trucs qui manquent, comme les langues.
Marsh Posté le 22-10-2002 à 19:16:53
DarkAngel a écrit a écrit : Et apres, ya encore des gens pour oser dire "MAIS CA SERT A RIEN D'HACHETER UN LECTEUR DVD" Si plus de gens en avait, cela inciterait les editeurs à sortir sur dvd, et donc à mettre les trucs qui manquent, comme les langues. |
oué enfin d'un autre coté, ca non plus je comprends pas...
même les pc carouf bas de gamme maintenant viennent avec un dvd.
sachant que certains jeux demandent des putain de cartes graphiques, c franchement riducule d'estimer que le mec ce trimbale encore ou peut pas s'offrir autre chose qu'un lecteur cd
Marsh Posté le 22-10-2002 à 13:45:50
'tain c'est une calamité !! je vien d'acheter Hitman en français, les doublures françaises des voix c'est vraiment calamiteux !!! C'est tout le temps pareil avec les jeux et ça commence vraiment a me faire chier !!! Resultat j'ai reinstallé ma version US, je suis content d'avoir acheté le jeu parce que j'ai donné mon argent a un jeu que je trouve tres reussi mais hors de question que j'y joue en français avec ces voix de mongol !!!!
Bref tout ça pour lancer un topik plus general: Quand pourra t'on parametrer la langue des jeux que ce soit dans les menus (tres peu de jeux le font deja) ou dans les voix (a ma connaissance aucun jeu n'offre ça). ça veut bien sûr dire plus d'espace sur le CD mais a ce moment la au prix que coute un jeu ils ont qu'a les presser en format DVD bourdail !!! En plus ça limitera (pour un temps) le piratage.
---------------
concerts a bloc sur region parisienne et Panam: http://www.facebook.com/stageoneband + http://www.warmachines.fr