Quelqu'un s'y connait un peu en locales (traduc squirrelmail) [RESOLU] - Codes et scripts - Linux et OS Alternatifs
Marsh Posté le 16-05-2006 à 19:36:02
bonsoir,
Je ne suis pas programmeur mais fait une recherche sur "gettext"
a priori c'est ce programme ( entre autre ) qui sert à localiser
A+
Marsh Posté le 16-05-2006 à 19:43:26
un petit de grep -Ri motenfrancais dans le rep des sources devrait suffire à trouver l'emplacement de ce mot
Marsh Posté le 16-05-2006 à 20:51:49
Nemo => Oui tout à fait s'est géré par gettext.
Ory => Bonen idée, je vais regarde ça
Marsh Posté le 16-05-2006 à 20:59:51
Résolu....
En relancant le service apache, ca rafraîchit les pages et mes traductions sont prises en comptes !
Bizarre tout de même, je pensais que cela était généré à la volé. Enfin bon...
Marsh Posté le 17-05-2006 à 20:28:43
clockover a écrit : Résolu.... |
il devait sûrement y avoir un système de cache
Marsh Posté le 16-05-2006 à 13:22:42
Voila, j'essaie de traduire un petit plugin de squirrelamil poru me faire la main.
J'ai compris qu'on avait un fichier .po pour faire les correspondance entre le texte original et le texte dans la nouvelel langue.
Ensutie on compile le .po en .mo (msgfmt -o exemple.mo -c exemple.po)
Et on met le tout dans le dossier fr_FR/LC_MESSAGES/ du dossier locale indiqué dans le code php de la page c'est-à-dire:
Le fichier .mo ayant le nom: abook_import_export.
Ensuite avec les maigre information que je trouve sur les traductions, c'est le grand blanc. Tout laisse à penser que ca doit se faire automatiquement...
Mais bon dans mon cas non ça ne fonctionne pas.
Et s'est marrant mais pour m'amuser j'ai virer le squirrelmail.mo du fr_FR/LC_MESSAGES et squirrelmail reste en français. Ca doit bien être stocké autre part tous ces strings ....
Merci de votre aide
Message édité par clockover le 16-05-2006 à 21:00:57