Cool mozilla 1.0 en français

Cool mozilla 1.0 en français - Linux et OS Alternatifs

Marsh Posté le 08-08-2002 à 22:01:04    

Cool elle arrive à temps pour être intégrée à la mandrake 9.0 ;)
 
http://frenchmozilla.sourceforge.net/

Reply

Marsh Posté le 08-08-2002 à 22:01:04   

Reply

Marsh Posté le 08-08-2002 à 22:04:49    

angryboy a écrit a écrit :

Cool elle arrive à temps pour être intégrée à la mandrake 9.0 ;)
 
http://frenchmozilla.sourceforge.net/




 
ils ont mis le temps par rapport à d'autre pays comme l'allemagne didonc ... bon je critique pas, j'ai rien fait pour aider après tout
par contre, avec le temps, je me demandais de plus en plus si j'allais y passer : c'est pas compliqué en anglais, et au moins t'as pas à supporter les traductions douteuses (j'aimerais bien savoir comment ils ont traduit bookmark finalement)

Reply

Marsh Posté le 08-08-2002 à 22:06:06    

oui !!!!!

Reply

Marsh Posté le 08-08-2002 à 22:11:17    

djoh a écrit a écrit :

 
 
ils ont mis le temps par rapport à d'autre pays comme l'allemagne didonc ... bon je critique pas, j'ai rien fait pour aider après tout
par contre, avec le temps, je me demandais de plus en plus si j'allais y passer : c'est pas compliqué en anglais, et au moins t'as pas à supporter les traductions douteuses (j'aimerais bien savoir comment ils ont traduit bookmark finalement)




 
c'est vrai qu'il y avait du boulot : je viens de regarder rapidement la traduction de l'aide et c'est pas mal du tout. POur ce qui est de la vitesse de traduction, c'est un fait, il y a toujours eu plus de développeurs open source en allemagne qu'en france.

Reply

Marsh Posté le 09-08-2002 à 09:31:58    

salut à tous  
 
Cher Djoh, ils ont traduit bookmark par marque-pages...

Reply

Marsh Posté le 09-08-2002 à 11:14:42    

rien de tel qu'un "marque-ta-page-au-jambon" comme dirait un comique dont le nom vient juste de m'échapper.
 
edit: Dany Boon je crois.


Message édité par TBone le 09-08-2002 à 14:38:26

---------------
As the plane took off, the pilot turned to the co-pilot and said, “Have you ever flown solo?” Co-pilot: No. Typically I fly much higher than this.
Reply

Marsh Posté le 09-08-2002 à 14:12:03    

billy the clic a écrit a écrit :

salut à tous  
 
Cher Djoh, ils ont traduit bookmark par marque-pages...




 
 
bon ben je reste à l'anglais dans ce cas  :jap:

Reply

Marsh Posté le 09-08-2002 à 16:53:12    

je sais, c'est drôle cette manière de tout traduire...
je me souviens que les français avaient même un basic avec la syntaxe en français : addition, soustraction, pour i=1 jusqu'à 10, pas=1, suivant.....
J'aimais beaucoup les bouquins canadiens qui étaient en français...mais concernaient les versions anglaises des logiciels...
J'aimais bcp BORLAND qui avait fait un tableur (QUATTRO PRO pour DOS) en anglais-francais.....tu pouvais travailler avec l'interface en anglais et l'aide en français  ;-)

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed