Liste des pays - HTML/CSS - Programmation
Marsh Posté le 15-07-2003 à 22:45:46
Hmmm... Bah n'importe quel qui demande ton pays en général...
Après t'as juste à récupérer la liste...
Marsh Posté le 15-07-2003 à 23:07:45
La plupart du temps les pays sont dans la langue du site (anglais, français, ...)
En tout cas ça oblige à encoder la liste en unicode, parce que tu peux pas écrire "Český" et "Français" avec le même code page je pense
(bon ici c'est un mauvais exemple pcq on écrirait "Česka" et "France", ce qui n'a pas besoin d'accents ouest-européens, mais vous avez pigé le truc je pense )
Et quid des pays qui ont leur nom en plusieurs langues ? (par ex Belgique/België)
Marsh Posté le 15-07-2003 à 23:12:46
Pis alors pour les pays asiatiques ou arabes, je vous raconte pas le bordel...
Sans parler des pays qui ont plusieurs langes officielles
Marsh Posté le 15-07-2003 à 23:26:34
MagicBuzz a écrit : Pis alors pour les pays asiatiques ou arabes, je vous raconte pas le bordel... |
T'écris "中国邮大 [Zhong Guo] (China)"
(si c'est pas ça, c'est pas loin )
Marsh Posté le 15-07-2003 à 23:59:30
Cadeau: , oui en français
|
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:04:03
Ouais mais ça je pouvais le faire aussi
En CSV en anglais :
"AF";"Afghanistan"
"AL";"Albania"
"DZ";"Algeria"
"AS";"American Samoa"
"AD";"Andorra"
"AO";"Angola"
"AI";"Anguilla"
"AQ";"Antarctica"
"AG";"Antigua and Barbuda"
"AR";"Argentina"
"AM";"Armenia"
"AW";"Aruba"
"AU";"Australia"
"AT";"Austria"
"AZ";"Azerbaijan"
"BS";"Bahamas"
"BH";"Bahrain"
"BD";"Bangladesh"
"BB";"Barbados"
"BY";"Belarus"
"BE";"Belgium"
"BZ";"Belize"
"BJ";"Benin"
"BM";"Bermuda"
"BT";"Bhutan"
"BO";"Bolivia"
"BA";"Bosnia and Herzegovina"
"BW";"Botswana"
"BV";"Bouvet Island"
"BR";"Brazil"
"IO";"British Indian Ocean Territory"
"BN";"Brunei"
"BG";"Bulgaria"
"BF";"Burkina Faso"
"BI";"Burundi"
"KH";"Cambodia"
"CM";"Cameroon"
"CA";"Canada"
"CV";"Cape Verde"
"KY";"Cayman Islands"
"CF";"Central African Republic"
"TD";"Chad"
"CL";"Chile"
"CN";"China"
"CX";"Christmas Island"
"CC";"Cocos (Keeling) Islands"
"CO";"Colombia"
"KM";"Comoros"
"CG";"Congo"
"CK";"Cook Islands"
"CR";"Costa Rica"
"CI";"Côte d'Ivoire"
"HR";"Croatia (Hrvatska)"
"CU";"Cuba"
"CY";"Cyprus"
"CZ";"Czech Republic"
"CD";"Congo (DRC)"
"DK";"Denmark"
"DJ";"Djibouti"
"DM";"Dominica"
"DO";"Dominican Republic"
"TP";"East Timor"
"EC";"Ecuador"
"EG";"Egypt"
"SV";"El Salvador"
"GQ";"Equatorial Guinea"
"ER";"Eritrea"
"EE";"Estonia"
"ET";"Ethiopia"
"FK";"Falkland Islands (Islas Malvinas)"
"FO";"Faroe Islands"
"FJ";"Fiji Islands"
"FI";"Finland"
"FR";"France"
"GF";"French Guiana"
"PF";"French Polynesia"
"TF";"French Southern and Antarctic Lands"
"GA";"Gabon"
"GM";"Gambia"
"GE";"Georgia"
"DE";"Germany"
"GH";"Ghana"
"GI";"Gibraltar"
"GR";"Greece"
"GL";"Greenland"
"GD";"Grenada"
"GP";"Guadeloupe"
"GU";"Guam"
"GT";"Guatemala"
"GN";"Guinea"
"GW";"Guinea-Bissau"
"GY";"Guyana"
"HT";"Haiti"
"HM";"Heard Island and McDonald Islands"
"HN";"Honduras"
"HK";"Hong Kong SAR"
"HU";"Hungary"
"IS";"Iceland"
"IN";"India"
"ID";"Indonesia"
"IR";"Iran"
"IQ";"Iraq"
"IE";"Ireland"
"IL";"Israel"
"IT";"Italy"
"JM";"Jamaica"
"JP";"Japan"
"JO";"Jordan"
"KZ";"Kazakhstan"
"KE";"Kenya"
"KI";"Kiribati"
"KR";"Korea"
"KW";"Kuwait"
"KG";"Kyrgyzstan"
"LA";"Laos"
"LV";"Latvia"
"LB";"Lebanon"
"LS";"Lesotho"
"LR";"Liberia"
"LY";"Libya"
"LI";"Liechtenstein"
"LT";"Lithuania"
"LU";"Luxembourg"
"MO";"Macao SAR"
"MK";"Macedonia, Former Yugoslav Republic of"
"MG";"Madagascar"
"MW";"Malawi"
"MY";"Malaysia"
"MV";"Maldives"
"ML";"Mali"
"MT";"Malta"
"MH";"Marshall Islands"
"MQ";"Martinique"
"MR";"Mauritania"
"MU";"Mauritius"
"YT";"Mayotte"
"MX";"Mexico"
"FM";"Micronesia"
"MD";"Moldova"
"MC";"Monaco"
"MN";"Mongolia"
"MS";"Montserrat"
"MA";"Morocco"
"MZ";"Mozambique"
"MM";"Myanmar"
"NA";"Namibia"
"NR";"Nauru"
"NP";"Nepal"
"NL";"Netherlands"
"AN";"Netherlands Antilles"
"NC";"New Caledonia"
"NZ";"New Zealand"
"NI";"Nicaragua"
"NE";"Niger"
"NG";"Nigeria"
"NU";"Niue"
"NF";"Norfolk Island"
"KP";"North Korea"
"MP";"Northern Mariana Islands"
"NO";"Norway"
"OM";"Oman"
"PK";"Pakistan"
"PW";"Palau"
"PA";"Panama"
"PG";"Papua New Guinea"
"PY";"Paraguay"
"PE";"Peru"
"PH";"Philippines"
"PN";"Pitcairn Islands"
"PL";"Poland"
"PT";"Portugal"
"PR";"Puerto Rico"
"QA";"Qatar"
"RE";"Reunion"
"RO";"Romania"
"RU";"Russia"
"RW";"Rwanda"
"WS";"Samoa"
"SM";"San Marino"
"ST";"São Tomé and Príncipe"
"SA";"Saudi Arabia"
"SN";"Senegal"
"YU";"Serbia and Montenegro"
"SC";"Seychelles"
"SL";"Sierra Leone"
"SG";"Singapore"
"SK";"Slovakia"
"SI";"Slovenia"
"SB";"Solomon Islands"
"SO";"Somalia"
"ZA";"South Africa"
"GS";"South Georgia and the South Sandwich Islands"
"ES";"Spain"
"LK";"Sri Lanka"
"SH";"St. Helena"
"KN";"St. Kitts and Nevis"
"LC";"St. Lucia"
"PM";"St. Pierre and Miquelon"
"VC";"St. Vincent and the Grenadines"
"SD";"Sudan"
"SR";"Suriname"
"SJ";"Svalbard and Jan Mayen"
"SZ";"Swaziland"
"SE";"Sweden"
"CH";"Switzerland"
"SY";"Syria"
"TW";"Taiwan"
"TJ";"Tajikistan"
"TZ";"Tanzania"
"TH";"Thailand"
"TG";"Togo"
"TK";"Tokelau"
"TO";"Tonga"
"TT";"Trinidad and Tobago"
"TN";"Tunisia"
"TR";"Turkey"
"TM";"Turkmenistan"
"TC";"Turks and Caicos Islands"
"TV";"Tuvalu"
"UG";"Uganda"
"UA";"Ukraine"
"AE";"United Arab Emirates"
"UK";"United Kingdom"
"US";"United States"
"UY";"Uruguay"
"UZ";"Uzbekistan"
"VU";"Vanuatu"
"VA";"Vatican City"
"VE";"Venezuela"
"VN";"Viet Nam"
"VG";"Virgin Islands (British)"
"VI";"Virgin Islands"
"WF";"Wallis and Futuna"
"YE";"Yemen"
"ZM";"Zambia"
"ZW";"Zimbabwe"
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:06:15
antp a écrit : |
Sur le site des nations Unies, c'est juste "中国" pour la chine
Peut-être que "邮大" veut dire 'république populaire' ?
http://www.un.org/chinese/members/unmember.htm
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:07:44
Mara's dad a écrit : |
où
¼ÌͼÍ߬¡¢»ùÀï°Í˹¹²ºÍ¹ú¡¢è§Â³¡¢ÌÀ¼Ó¡¢ÈðÊ¿¡¢¶«µÛãë ¼Ó Èë Ϊ »á Ô± ¹ú Ö® ºó£¬ Áª ºÏ ¹ú ÏÖ ÔÚ Ò» ¹² ÓÐ191 ¸ö »á Ô± ¹ú¡£ |
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:10:44
y a pas un import dans phpmyadmin ?
ça vient d'une table en fait
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:10:44
C'est trié par ordre alpha (en angalis il me semble), et y'a un lien http://www.undp.org/missions/china dessus
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:11:52
Mara's dad a écrit : |
J'arrivais pas à le trouver sur le web, y avait jamais le mot "chine", juste "chinois" (中 suivi d'un autre caractère).
du coup j'ai cherché dans ma collection de timbres la page des timbres chinois, puis sur un site chinois parlant de la chine j'ai copié/collé ces 4 caractères
Marsh Posté le 16-07-2003 à 00:12:29
antp a écrit : |
phpmyadmin
Je connais que PhpPGAdmin
Marsh Posté le 16-07-2003 à 21:01:51
antp a écrit : |
中 Zhong = centre, milieu (a la base, le caractere represente une fleche au milieu d'une cible)
国 guo = pays c'est un caractere de facture recente. Avant, ce qui etait au milieu du carré etait plus complexe, la c'est le caractere du jade (la chaine est complexe: 國 est le caractere usuel pour guo. Ce qui est dans le carré (de sens = territoire feodal) se prononce huo et yu selon les cas. On l'a remplace par le caractere du jade prononcé lui aussi yu (et qui decoule du caractere du roi) plus simple a ecrire.
Presque tous les noms de pays ont ce caractere 国 ou son ancetre 國 a la fin, il me semble.
中国 Zhongguo = la chine = le pays central (mal traduit par "L'empire du milieu" ), avec central ayant plutot le sens de centre du monde ici...
En japonais, seul 国 est utilisé sauf cas tres exceptionnel.
A+,
Marsh Posté le 16-07-2003 à 21:07:11
Et les deux autres ?
Marsh Posté le 16-07-2003 à 21:18:42
Les deus autres:
邮 you = poste, postal (plutot yuu 郵 utilisé au japon a la place, 邮 n'etant pas un caractere utilisé en japonais)
大 da = grand (okii ou dai en japonais)
Donc l'ensemble signifie "grande poste"a mon avis.
Pas trouvé de traduction exacte sur http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
A+,
Marsh Posté le 16-07-2003 à 21:22:44
Vu que c'est ce qui est écrit sur les timbres, ça représente peut-être le nom du service postal de la chine
Marsh Posté le 16-07-2003 à 21:36:05
C'est bien aussi mon avis.
A+,
Marsh Posté le 18-07-2003 à 15:10:38
Bonjour à vous !
C'est un topic très intéressant car, par une question anodine, il pose un problème assez complexe et compliqué : celui de l'internationalisation de l'information sur Internet. Comme certaines questions et affirmations reviennent assez régulièrement, j'ai cru bon de rédiger ce petit mémo à l'intention des débutants et, pourquoi pas, des personnes un peut plus expérimentées en manque d'inspiration. Il ne fera probablement pas autorité en la matière, mais il pourrait servir lorsqu'on ne sait pas par où commencer, ou lorsque l'on a oublié comment ça marche. J'émets le voeu pieu qu'il coupe également court à la diffusion d'informations erronées, c'est pourquoi tous vos commentaires ou correctifs sont les bienvenus !
Les listes collées-postées plus haut partent d'intentions louables, mais elles relèvent plutôt de cadeaux empoisonnés. Elles ne répondent pas pleinement à la question posée et, en plus, ne sont de loin pas correctes. Voici pourquoi :
Le w3c ( http://www.w3.org/International/O-HTML-tags )stipule que la langue utilisée dans les documents HTML doit être spécifiée avec l'attribut "lang", que dans les documents XML on doit se servir de l'attribut "xml:lang" et enfin que dans le cas du XHTML on doit stipuler les deux attributs. Jusque là on est d'accord. Mais le w3c dit également, que :
- les codes pour les langues et les pays sont définis dans le document RFC 3066 ( http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt ), lui-même basé sur deux autres documents :
- ISO-639 donnant la liste complète des langues codifiées sur 2 et 3 lettres minuscules ( http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html ); allez voir ce dernier lien, le nom des langues est bilingue anglais/français. Lorsqu'un code de langue apparaît à la fois sous un codage en 2 caractères et sous un codage en 3 caractères, c'est le code sur 2 caractères qui DOIT être utilisé.
- ISO-3166 établissant la liste complète des pays codifiés sur 2 caractères majuscules. Cette liste existe en anglais ( http://www.iso.org/iso/fr/prods-se [...] t-en1.html ) et en français ( http://www.iso.org/iso/fr/prods-se [...] t-fr1.html ).
Déjà à ce point on remarque que les listes précitées ne remplissent pas ces critères et ne sont donc pas conformes :
- une liste est donnée comme étant en français, mais la Suisse y figure en anglais. Même chose pour d'autre pays : South Africa, Spain, etc.
- le document ISO-3166 donne une traduction française de tous les pays, et cette traduction tient compte des accents, et non une des listes.
- une des listes donne les codes de pays en minuscules, alors que ISO-3166 les mentionnent en majuscules. Au final, minuscules et majuscules ne donnent pas la même valeur numérique, à travers un protocole par exemple.
Notez que l'importance de la capitalisation concerne les codes et non les libellés. On peut écrire france, FRANCE ou France.
Mais il y a autre chose qui n'est pas correct, et cela tient du raisonnement. L'auteur du topic demande une liste de pays dans leur langue d'origine. Cela risque d'être compliqué à réaliser, impossible même, car un document ne peut être codé qu'avec un seul jeu de caractères à la fois. Il sera donc impossible d'afficher France en français et Chine en chinois, car pour la France on utilise couramment le jeu de caractères ISO-8859-1 et pour la Chine ça dépend de la région dans laquelle on se trouve. Certains diront qu'il y a Unicode. Oui, mais c'est pour l'instant très (très !) loin de fonctionner correctement sur toutes les plateformes : ce n'est donc pas une solution envisageable pour une efficacité immédiate. Ce qui ne veut pas dire qu'on est démuni.
On peut, par exemple, récupérer le contenu de Accept-language du protocole HTTP dans l'en-tête de la requête de page. De cette manière, on sait quelle est la langue de l'interface de l'utilisateur. Ca permet de dégrossir le terrain et d'afficher, par exemple, plusieurs variantes de la page dans des jeux de caractères et des langues différents.
Si l'on tient à récupérer à la fois la langue et le pays du visiteur, il va falloir que notre liste en tienne compte. Ce qui écarte hélas toutes celles données plus haut. Pour cela, on peut implémenter complètement les recommandations du w3c et construire une liste en conséquence. Mais il faudra tenir compte d'un certain nombre de possibilités : par exemple, l'anglais américain n'est pas le même que l'anglais du Royaume Uni, et en Suisse il y a 4 régions linguistiques officielles. Le w3c nous dit, toujours dans le document cité plus haut ( http://www.w3.org/International/O-HTML-tags ) sur la base du RFC 3066 que :
- l'on combine le tag du langage et du pays comme suit : xx-YY, où xx est la langue et YY le pays (tout ceci est sensible à la casse). Nous aurons donc par exemple :
- Pour la France : fr-FR
- Pour le Canada Français : fr-CA
- Pour la Suisse Romande : fr-CH
- Pour la Suisse Allemande : de-CH
- etc.
- on peut ne spécifier que la langue, par exemple : fr
A partir de ce qui précède, on a :
- présenté au visiteur une page qu'il est en mesure de comprendre sans lui avoir demandé quoi que ce soit (pas dans toutes les langues, certes, mais pour les cas "exotiques" il est acceptable de montrer une page en anglais).
- présenté une liste qui combine la langue et le pays adéquat, ce qui peut se stocker très efficacement dans une base de données par exemple et a l'immense avantage d'être normalisée.
On pourrait améliorer encore la solution en présentant directement 2 listes : celle des langues et celle des pays. Flexibilité ultime, on pourrait donc tenir compte d'un visiteur parlant arabe et vivant en France.
Pour tout ceci, n'oubliez pas qu'aujourd'hui sur Internet :
- il n'y a qu'une seule organisation qui fait foi pour les codes internationaux (pays et langues), c'est l'ISO
- il n'y a qu'un document qui explique comment combiner tout ça, c'est le RFC 3066
- il n'y a enfin qu'une seule organisation qui explique comment il faut utiliser tout ça sur Internet, c'est le w3c
- tout le reste n'est que perte de temps (à tenter de récupérer des listes douteuses sur Internet et à participer ainsi activement à le rendre propriétaire)
Donc, à vos signets ! Que cela soit dans votre boîte à outils ! Rappelez-vous aussi que ces recommendations évoluent et s'adaptent. Il est donc nécessaire d'y jeter un oeil de temps à autre.
Il est clair que les documents mentionnés plus haut ne sont pas utilisés que pour des documents HTML, XML ou XHTML. Ce sont les mêmes listes qui sont utilisées dans le cadre du protocole HTTP (en-têtes Accept-Language et Content-Language), mais aussi pour CSS et XSL. Evidemment que de nombreuses bases de données et applications en tiennent également compte. Respecter ces normes en les appliquant rigoureusement, c'est éviter de faire du travail de singe où l'on se retrouve un jour à devoir corriger des pages de code, implémenter un composant pour être compatible avec une autre partie de son propre site qui a été réalisé avec une humeur différente l'année précédente, etc. C'est un gage de sérieux et de réutilisabilité future. Enfin, c'est respecter le visiteur/client qui prend le temps de vous lire ou d'utiliser l'un de vos produits.
S'il y en quelques-uns parmi vous qui trouvent tout cela un peu compliqué, il existe une autre solution fort simple, et qui s'appuie moins fortement sur ce qui a été dit jusqu'ici. Il s'agit d'utiliser tout simplement des images de drapeaux en première page du site, un pour chaque pays ou zone à qui l'on souhaite s'adresser. Pas de problème de jeu de caractères. Plus large prise en compte des nationalités dès le départ. Et on peut affiner à souhait :
- on récupère l'information dans le querystring (vous l'avez deviné, on aura assigné à chaque drapeau un code de pays ISO ). L'image aussi porte le nom de ce code pour bien faire les choses !
- on peut spécifier au dessous de chaque drapeau une langue disponible (là aussi en utilisant un code de langue ISO )
- avec la 2ème proposition, on récupère à la fois le pays et la langue dans le querystring, et on recompose un couple langue-pays conforme aux recommandations du w3c, avec les qualités précédement décrites.
Voilà !
Edit : - correction des liens
Marsh Posté le 18-07-2003 à 17:17:17
Un grand merci à Yttrium
De la bonne info bien résumée/expliquée avec les bons liens vers les sources officielles.
Puisqu'on parle de lien, t'en aurais pas un vers les drapeaux ?
Marsh Posté le 18-07-2003 à 18:18:10
Mara's dad a écrit : Un grand merci à Yttrium |
Mais oui : http://www.flags.net
Marsh Posté le 18-07-2003 à 18:22:36
ReplyMarsh Posté le 18-07-2003 à 18:24:54
Yttrium a écrit : |
Super, comme çà on as tout pour faire du bon boulot, merci.
PS: Tiens, c'est bizarre y'a plus de juifs en France ? http://www.flags.net/FRAN.htm
Marsh Posté le 18-07-2003 à 18:53:15
Mara's dad a écrit : |
Ben tiens ! Pour la Suisse, y'a même plus de musulmans !
Marsh Posté le 15-07-2003 à 19:28:48
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un connaîtrait un site proposant une liste avec tous les pays avec l'intitulé dans leur langue d'origine de manière à ce que je récupère le source html ?
Merci d'avance