Comment trouver les bons ST pour une série

Comment trouver les bons ST pour une série - Traitement Vidéo - Video & Son

Marsh Posté le 31-12-2013 à 00:14:38    

Bonjour,
 
Je viens d'avoir une série en anglais, et je ne parviens pas du tout à trouver de bon sous-titre pour cette série, tous, sont décalés, plus ou bien assez longtemps donc impossible de suivre...  
 
J'ai essayé beaucoup de site de sous titre mais rien.. j'ai essayé subdownloader (logiciel qui grâce au hash de la vidéo recherche les sous-titres sur le net) mais ça non plus ça ma trouvé des sous titré décalé du tout impossible d'en trouver des bons ...

Reply

Marsh Posté le 31-12-2013 à 00:14:38   

Reply

Marsh Posté le 31-12-2013 à 15:44:23    

martel_420 a écrit :

Bonjour,
 
Je viens d'avoir une série en anglais, et je ne parviens pas du tout à trouver de bon sous-titre pour cette série, tous, sont décalés, plus ou bien assez longtemps donc impossible de suivre...  
 
J'ai essayé beaucoup de site de sous titre mais rien.. j'ai essayé subdownloader (logiciel qui grâce au hash de la vidéo recherche les sous-titres sur le net) mais ça non plus ça ma trouvé des sous titré décalé du tout impossible d'en trouver des bons ...


 
 
Salut.
 
Le décalage est-il fixe, ou évolutif / variable ?
 
S'il est fixe, il faut "remuxer" en décalant les pistes.
 
Ça demande un peu de travail mais c'est malheureusement la seule solution.

Reply

Marsh Posté le 01-01-2014 à 00:52:44    

salut, alors avec le premier épisode c'était décalé uniquement dans la seconde partie de la série (après les 20 minutes) par contre le seconde épisode impossible à dire, complètement décalé :(

Reply

Marsh Posté le 01-01-2014 à 04:35:12    

martel_420 a écrit :

salut, alors avec le premier épisode c'était décalé uniquement dans la seconde partie de la série (après les 20 minutes) par contre le seconde épisode impossible à dire, complètement décalé :(


 
 
Oui, alors là, c'est quasiment mission impossible !
 
C'est toujours faisable, mais avec un logiciel de montage...et avec la collaboration de quelqu'un parlant anglais pour la synchro !

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed