Topic orthograph - Irak ou Iraq ? - Actualité - Discussions
Marsh Posté le 13-03-2003 à 11:53:27
ReplyMarsh Posté le 13-03-2003 à 12:04:14
ReplyMarsh Posté le 13-03-2003 à 14:23:33
janfy a écrit : ben irak en français et iraq en anglais |
Ben non... C'est bien ca le probleme...
D'apres Quid.fr c'est Iraq en francais. D'apres l'encyclopedie Yahoo les deux sont acceptes. Et curieusement, la BU de ma fac en irlande a pas d'encyclopedie francaise donc je peut pas verifier.
Marsh Posté le 13-03-2003 à 14:26:15
vous prennez pas la tete, dans peu de temps ca s'ecrira USA
Marsh Posté le 13-03-2003 à 14:32:39
ca s'écrit pas ca se bombarde
Marsh Posté le 13-03-2003 à 15:11:42
zapruder a écrit : ca s'écrit pas ca se bombarde |
J'aurai tendance à l'écrire avec un K, par habitude. Ca n'est pas le seul mot étranger qui s'écrirait de différente manière faute d'avoir été consacré par l'usage.
Marsh Posté le 13-03-2003 à 15:59:14
j'aurais dit Irak en anglais et Iraq en français... mais je l'ai déjà vu écrit Iraq en anglais donc je sais pas
Marsh Posté le 13-03-2003 à 16:06:00
en fait après recherche sur Google on dirait que c'est le contraire : Iraq en anglais et Irak en français
Marsh Posté le 13-03-2003 à 16:53:35
Sujet : Topic orthograph - Etats-Unis ou United States ?
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:26:00
HfrBaXtER a écrit : Sujet : Topic orthograph - Etats-Unis ou United States ? |
Etats unis en francais... je cherche le mot francais.
Personne a un bon dictionnaire, une encyclopedie ou un atlas pour verifier
antp : j'ai vu ce que google en pensait, moi je veux pas une opinion mais une reponse
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:28:59
HfrBaXtER a écrit : Sujet : Topic orthograph - Etats-Unis ou United States ? |
Ricanie , Ricanland, Bushland, Tasunie.
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:35:01
Amazan a écrit : |
Ouais genre les mots qui viennent du Cyrilique.
Nikita Kroutchev ou Krouchov etc...
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:37:45
Nicobule a écrit : |
ou Khrouchtchev ...
(pour bien faire chier les eleves, c l'unique ortho qu'on nous apprend ... )
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:38:18
sinon, il me semble qu'on ecrit bien Irakiens et pas Iraquiens, donc le K me semble plus adapté en francais ...
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:40:38
bientot on se posera plus la question
ca fera un joli trou sur la carte
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:47:58
Juju_zero a écrit : |
là chuis parfaitement d'accord
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:49:50
Juju_zero a écrit : |
moi je l'écrivais "croute-chef" quand j'étais gamin... Merci de ne pas vous moquer
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:50:22
Cocorezo a écrit : moi je l'écrivais "croute-chef" quand j'étais gamin... Merci de ne pas vous moquer |
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:51:41
c iraq en francais et irak en anglais et irackq pour tout le reste
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:52:45
ReplyMarsh Posté le 13-03-2003 à 17:53:23
Citation : D'apres l'encyclopedie Yahoo les deux sont acceptes |
stou
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:53:48
Cocorezo a écrit : moi je l'écrivais "croute-chef" quand j'étais gamin... Merci de ne pas vous moquer |
pendant toutes les heures qu'on a passé sur la guerre froide en histoire je l'ai écrit comme ça, parce que je ne savais pas comment l'écrire autrement, vu que le prof ne s'est posé la question de savoir si on connaissait l'orthographe ou quoi et que le bouquin change l'écriture du nom toutes les deux pages
Marsh Posté le 13-03-2003 à 17:55:23
HidE a écrit :
stou |
Oué mais bon, Yahoo c'est américain quoi...
Larousse
Marsh Posté le 13-03-2003 à 18:49:51
webvar a écrit : c iraq en francais et irak en anglais et irackq pour tout le reste |
en anglais ils écrivent pourtant iraq en général...
Marsh Posté le 13-03-2003 à 18:51:47
NSV a écrit : Iraq avec un q en France.(cf Larousse) |
dans mon Larousse bilingue FR-EN y a les deux mots dans les deux langues...
Marsh Posté le 13-03-2003 à 19:12:54
antp a écrit : |
Et ben vala, les deux orthographes sont bonne
Marsh Posté le 13-03-2003 à 11:51:30
On en discute beaucoup, mais les deux ecritures apparaissent. Je n'ai pas clairement reussi a savoir si les deux sont correctes, ou si elles sont juste dependantes de la langue dans laquelle le mot est utilise
RESOLU
Le Larousse Bilingue autorise les deux orthographes et francais comme en anglais.
Message édité par Ciler le 13-03-2003 à 19:13:38
---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8