Traduction en russe - Société - Discussions
Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:35:21
ReplyMarsh Posté le 18-04-2007 à 11:37:42
Bob2024 a écrit : Ou alors : J'ai coupé une belle tête ce matin et je compte te l'offrir. |
MDR
Merci
Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:44:38
Oui, j'ai compris cela, mais je n'ai pas le contexte
Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:54:36
Ou alors, ce n'est pas une tête humaine et c'est un dealer qui vente les mérites de sa nouvelle beuh : "J'ai la tête pour toi".
Marsh Posté le 18-04-2007 à 12:54:29
Bob2024 a écrit : Ou alors, ce n'est pas une tête humaine et c'est un dealer qui vente les mérites de sa nouvelle beuh : "J'ai la tête pour toi". |
Vous etes rêveures
"beuh" - c'est quoi?
Marsh Posté le 18-04-2007 à 12:56:49
Et pour quoi je ne peux pas ajouter mon avatar ?
Marsh Posté le 18-04-2007 à 14:49:28
500 maires - c'est combien?
Est Qu'est-ce que c'est? Maires...
Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:15:24
Georg163 a écrit : 500 maires - c'est combien? |
maire = мэр
500 = 500 X 1
Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:19:53
Les anciens guerriers Celtes étaient des coupeurs de têtes.
Citation : Quand leur ennemi tombe, ils coupent sa tête et l'attachent au cou de leurs chevaux ; et tournant autour de leurs suivants les armes de leurs ennemis, complètement couvertes de sang, ils les emportent comme butin, chantant une louange sur elles et entamant un air de victoire. |
une sculpture réprésentant un cavalier avec une tête accrochée au cou de son cheval.
http://www.culture.gouv.fr/culture [...] ir_tro.htm
Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:23:17
Georg163 a écrit : Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas. |
Chasseur de têtes, c'est du jargon d'entreprise pour dire "recruteur". Dans ce cas "j'ai une tête pour toi" veut dire "j'ai trouvé une personne présentant un profil intéressant pour le poste à pourvoir".
Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:38:54
Merci à tous, il ne faut pas continuer de "la tête", j'ai comris déjà
Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:42:24
He! Je pensais, que maire est argent Maintenante je sais, que c'est "мэр"
Marsh Posté le 18-04-2007 à 17:44:22
Georg163 a écrit : He! Je pensais, que maire est argent Maintenante je sais, que c'est "мэр" |
C'est pourtant le même mot !
Marsh Posté le 18-04-2007 à 17:47:33
Georg163 a écrit : Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas. |
Celà ne sonne pas français , d'où connais-tu cette expression ? Les réponses sont ironiques, mais le seul sens correct est bien "quelqu"un qui possède une tête (autre que la sienne) dont il a été auparavant question pour la personne à qui il s'adresse" .
hmm... tu as compris ?
Marsh Posté le 18-04-2007 à 18:01:39
Sur ton site :
Charles André Joseph Marie de Gaulle et la vile"
C'est quoi la "vile" , il n'y a pas une faute d'orthographe ?
vile signifie "mauvaise, basse de charactère".au masculin "vil"
Marsh Posté le 18-04-2007 à 19:20:37
eilec a écrit : Sur ton site : |
Vie
Marsh Posté le 18-04-2007 à 22:05:59
Georg163 a écrit : He! Je pensais, que maire est argent Maintenante je sais, que c'est "%u043C%u044D%u0440" |
Si tu veux bien, je vais corriger tes fautes:
Ah (mieux que "He", hè ! c'est pour appeler quelqu'un, "ah", exprime le surprise ou la déception)
que maire c'était de l'argent, ("maire est argent", çà c'est la syntaxe russe), en français on met plein de "le", "de" etc..., tu le sais.
maintenant sans e et on ne prononce pas le t à la fin.
"Charles André Joseph Marie de Gaulle et la vie" c'est pas très bon pour une biographie. On dirait plutôt:
"Charles André Joseph Marie de Gaulle,sa vie" ou
"La vie de Charles André Joseph Marie de Gaulle"
%u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E !
Marsh Posté le 18-04-2007 à 22:13:25
Au fait tu ne pourrais pas mettre un orthographeur cyrillique sur ton site ? Celà serait bien utile pour un forum franco-по-русски.
Merci d'avance.
Marsh Posté le 19-04-2007 à 10:13:35
Merci bien de tes conseils et de ta critique. Je corrigerai sur le site.
Je suis étonné, peur être je ne comprends pas ta dernière question. Est-ce que tu ne vois pas des texts en russe, des mots russe? Vois-tu, par exemple, #1838; #0908; etc? Ou quoi? Explique, s'il te plaît
Marsh Posté le 19-04-2007 à 11:41:47
%u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E ! = Вот и всё ! Mais là le problème était chez moi !
Aucun problème d'affichage sur ton site.
Pour ton site, je voulais dire si tu peux rajouter quelque chose comme çà: http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm
Marsh Posté le 19-04-2007 à 11:51:18
On est tombé sur un tueur à gage à la solde de la mafia Russe
Marsh Posté le 19-04-2007 à 13:17:24
eilec a écrit : %u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E ! = Вот и всё ! Mais là le problème était chez moi ! |
Cool idée!!!
Et comment cela faire? Ou on peut prendre le cod de cette chose?
Peut être simple ajouter la ligne?
Marsh Posté le 14-08-2007 à 17:30:24
quelqu'un peut traduire ça même sommairement?
c'est l'inscription qui se trouve sur un ancien revolver russe, qui est probablement un smith & wesson. la question est de savoir si c'est une fabrication américaine ou une fabrication russe ou autre sous license.
merci
une petite tentative avec http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm et google translation donne
СМНТА И ВЕСОНА ОРУЖЕИНАЯ = SMNTA I VESONA ORUZHEINAYA
ce qui n'est pas très clair pour moi...
Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:30:39
Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas.
Voila: "j'ai la tête pour toi"
---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/