Traduction pourrie de Marc

Traduction pourrie de Marc - Carte mère - Hardware

Marsh Posté le 25-06-2002 à 21:54:50    

L'article de digitimes dit bien :
 
"Moreover, AMD may not be able to produce more than tens of thousands of processors by the end of 2002"
 
Selon Marc
"Selon les informations recueillies par Digitimes, la production d'Athlon 8è génération pour 2002 pourrait ne pas dépasser les 10 000 pièces"
 
Par contre il est dis aussi que comme pour les tbred, les gros contructeurs notamment HP/COMPAQ devraient acheter une bonne partie de la petite production de Hammer.


Message édité par gliterr le 25-06-2002 à 21:57:06
Reply

Marsh Posté le 25-06-2002 à 21:54:50   

Reply

Marsh Posté le 25-06-2002 à 22:01:39    

gliterr a écrit a écrit :

L'article de digitimes dit bien :
 
"Moreover, AMD may not be able to produce more than tens of thousands of processors by the end of 2002"
 
Selon Marc
"Selon les informations recueillies par Digitimes, la production d'Athlon 8è génération pour 2002 pourrait ne pas dépasser les 10 000 pièces"
 
Par contre il est dis aussi que comme pour les tbred, les gros contructeurs notamment HP/COMPAQ devraient acheter une bonne partie de la petite production de Hammer.




mdr en plus je suis pas bon en Anglais ! mais j'ai trouver pire


Message édité par melba le 25-06-2002 à 22:05:49
Reply

Marsh Posté le 25-06-2002 à 23:40:58    

gliterr a écrit a écrit :

L'article de digitimes dit bien :
 
"Moreover, AMD may not be able to produce more than tens of thousands of processors by the end of 2002"
 




 
traduction : En outre, AMD ne devrait pas être capable de produire plus que quelques dizaines de milliers de processeurs à la fin de 2002.
 
Traduction : ils pourraient produire 90 000 cpu ... nuance...


---------------
Donnez votre sang pour sauver des vies https://dondesang.efs.sante.fr/
Reply

Marsh Posté le 26-06-2002 à 00:06:03    

patparis a écrit a écrit :

Le titre du topic "traduction pourrie de Marc" n'est quand même pas très délicat.  
   




 
c'est vrai.
 
Il aurait été plus juste de mettre : "traduction à chier de marc" :D
 
ou "cotisons-nous pour payer des études d'anglais à Marc" :D
 
Meuh non je déconne on t'adore Marc ! :)


---------------
Donnez votre sang pour sauver des vies https://dondesang.efs.sante.fr/
Reply

Marsh Posté le 26-06-2002 à 01:02:47    

Dans tout les cas qu'il y en ai 10000 ou 99999 de dispos en 2002 ca m'étonnerait qu'on arrive à s'en procurer avant 2003  :cry:

Reply

Marsh Posté le 26-06-2002 à 01:07:52    

boba_fett a écrit a écrit :

Dans tout les cas qu'il y en ai 10000 ou 99999 de dispos en 2002 ca m'étonnerait qu'on arrive à s'en procurer avant 2003  :cry:  




 
clair, hélas.  :sweat:


---------------
Donnez votre sang pour sauver des vies https://dondesang.efs.sante.fr/
Reply

Marsh Posté le 26-06-2002 à 01:10:48    

ca sera alors un 2800+ pour remplacer mon tbird 900 et un autre cpu en fin 2003 voir début 2004, tout dépendant du marché intel amd et cyrix  :D


---------------
http://www.boincstats.com/signature/user_664861.gif
Reply

Marsh Posté le 26-06-2002 à 06:59:10    

patparis a écrit a écrit :

Le titre du topic "traduction pourrie de Marc" n'est quand même pas très délicat.  
   




 
Patparis, non je sait c fé exprès. T'inquiètes, marc il me connait depuis un bout de temps sur IRC.

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed