Le langage des cités - Page : 6 - Arts & Lecture - Discussions
Marsh Posté le 27-02-2007 à 14:27:14
ReplyMarsh Posté le 27-02-2007 à 15:02:37
ReplyMarsh Posté le 27-02-2007 à 15:03:54
ReplyMarsh Posté le 27-02-2007 à 15:05:42
| massamu a écrit : 
 | 
 
 
et t'es fier de toi, STARFALLAH 
 
  
 
Marsh Posté le 27-02-2007 à 15:23:00
 
  jm'en fou a la rigeur, je suis pas le createur de cette langue qui s'auto crée !
 jm'en fou a la rigeur, je suis pas le createur de cette langue qui s'auto crée !
Marsh Posté le 27-02-2007 à 15:43:43
Tiens question, vous savez d'ou vient Frolo ? 
Ca a quand meme pas à voir avec le seigneur des anneaux ?
Marsh Posté le 27-02-2007 à 15:58:27
ReplyMarsh Posté le 27-02-2007 à 20:00:12
| zlatco a écrit : du weeds, du gras (un bout de gras), du teush | 
 
du maka, du pillon, du chichon et j'en passe...
Marsh Posté le 27-02-2007 à 20:45:02
| massamu a écrit : Je connais pas l'origine mais y'en a qui dise Frolo, d'autre frelo etc... | 
 
 
Frelon même des fois.
Marsh Posté le 27-02-2007 à 21:01:48
Continuons les devinettes 
 
"Sgeug" 
  
 
Marsh Posté le 27-02-2007 à 21:11:52
Et ... 
 
"Karlouch" 
  facile pour les X-BAR et autre crvt laissez les autres chercher
 facile pour les X-BAR et autre crvt laissez les autres chercher 
Marsh Posté le 27-02-2007 à 21:14:44
| M_Solo91 a écrit : Et ...  | 
 
 
C'est nul on peux meme pas jouer 
Marsh Posté le 27-02-2007 à 21:19:09
je me suis trompé dans l'epelation  
 
"Kahlouch" 
 
bon si vous pouvez pas tenir pouvez donner les réponse mais ca serait bien qu'un non initié trouve 
Marsh Posté le 27-02-2007 à 22:15:15
ReplyMarsh Posté le 27-02-2007 à 22:52:08
"ramsa fahanik" bon l'écriture c'est pas mon fort 
"yegdub talla ha" 
 
ce sont des questions ou j'ai pas la reponse exacte
Marsh Posté le 28-02-2007 à 02:25:42
| M_Solo91 a écrit : Bien vu Doy et oui Lugz c'est Sgueg | 
 
 
ouais, il est utilisé partout ce mot, depuis longtemps.
Marsh Posté le 28-02-2007 à 02:41:26
 
 
"ramsa fahnik" c'est 7 fois le malheur sur toi ou un truc du style  
 
 
Allez devinette : 
Psahtek et lahtik psaha (désolé pour l'orho   )
 )
Marsh Posté le 28-02-2007 à 11:48:33
| Darksim4 a écrit : "ramsa fahnik" c'est 7 fois le malheur sur toi ou un truc du style  | 
 
5  ![[:aloy] [:aloy]](https://forum-images.hardware.fr/images/perso/aloy.gif) 
 
Marsh Posté le 28-02-2007 à 13:40:10
ReplyMarsh Posté le 28-02-2007 à 13:53:09
Et narvallo? c'est du gitan aussi ça? 
 
"Vasy le narvallo, il a essayé de me bizer de la croutasse..."
Marsh Posté le 28-02-2007 à 13:59:54
 
 
| Darksim4 a écrit : "ramsa fahnik" c'est 7 fois le malheur sur toi ou un truc du style  | 
 
 
Khamsa fi hinik c'est pour repousser le mauvais oeil (ptit cour d'arabe: Khamsa c'est 5 (c'est pour ça que quand on dit ça on met sa main devant en référence aux 5 doigts), fi c'est dans, et hin c'est l'oeil, hinik c'est ton oeil) 
 
Bsahtek c'est félicitations, et allahyahtek saha c'est un remerciement. 
 
Par contre le yegdub talla ha ![[:psychokwak] [:psychokwak]](https://forum-images.hardware.fr/images/perso/psychokwak.gif)
Marsh Posté le 28-02-2007 à 14:33:08
et tirer une basanne aux nauséabonds ? 
spa banlieue, basanne, c'est vieux, mais ? ALORS ?
Marsh Posté le 28-02-2007 à 17:03:01
 
ramsa fahanick= 5 dans ton oeil. 
 
ça signifie qu'on te porte malheur
Marsh Posté le 28-02-2007 à 20:16:28
ReplyMarsh Posté le 28-02-2007 à 20:35:50
| mielpopzzzzz a écrit : bon ça veut dire quoi zarma?   | 
 
 
Zaram = "genre", "comme ci" 
 
Exemple : arrete de faire genre t'as compris = arrete de faire zarma ta compris 
 
Moica plutot Moika = les metis, antillais etc...
Marsh Posté le 28-02-2007 à 20:39:00
Ya une bonne définition sur le dictionnaire de la zone. 
 
zarma [zaʀma] interjection. De l'arabe. Accentue généralement le côté dérision dans une phrase : « Zarma, depuis qu'il bosse chez Carrefour, Djamel, il veut même plus nous adresser la parole ! » Syn. genre, style.
Marsh Posté le 28-02-2007 à 23:36:17
 
 
En fait c'etait plutôt une devinette pour ceux pas habitués  
 
Mais merci pour les précisions et l'ortho correcte 
Marsh Posté le 01-03-2007 à 16:28:16
ton sauce = ton pote 
 
 
"gros" ça signifie, intuitivement, "poto", et ça vient de "tu pèse, tu représente". 
 
non? 
Marsh Posté le 01-03-2007 à 16:29:36
| Samourai a écrit : ton sauce = ton pote  | 
 
 
Fin on écrit plutôt soce hein c'est pas du ketchup  
  
 
Sinon gros belle théorie ![[:pingouino] [:pingouino]](https://forum-images.hardware.fr/images/perso/pingouino.gif) tu t'es pas cassé la tête
 tu t'es pas cassé la tête
Marsh Posté le 27-02-2007 à 14:01:28
Reprise du message précédent :
Du zetla,un rnaff,un spliff,un pelaw (?)...
Un pilon, un zbar, un zbire, un kessti etc...