dernier texte des sous-titres qui restent affiché (mac user) - Traitement Vidéo - Video & Son
Marsh Posté le 20-04-2017 à 13:06:10
J'ai uploadé sur google drive, trois fichiers (non libres de droits, donc je donnerais les liens en mp) qui ont ce bug.
j'ai fait remonter le problème aux développeurs de plex, posté sur le forum de VLC.
J'aimerai savoir si ce bug concerne aussi d'autres logiciels (kodi, infuse, mpc-hc), etc...
Marsh Posté le 12-04-2017 à 11:18:10
Bonjour à tous.
Je vais essayer de poser mon problème le plus clairement possible.
Je suis un des rares fervents du logiciel iTunes sur mac et je convertis donc tous mes films au format .mp4 pour avoir une belle bibliothèque à jour, disponible sur mes Apple TV, sur mon iPad, et sur mon iPhone.
J'utilise aussi Plex, donc vous allez me demander pourquoi t'embêter à réencoder/remuxer. En plus, le logiciel existe sur apple tv, etc... Oui, mais l'aspect "bibliothèque d'iTunes" me plaît et j'ai commencé donc je continue (mon côté maniac sûrement). Puis en en mettant directement au format Apple, j'évite les transcodages de Plex.
Donc voilà :
Une fois réencodé/remuxé : je n'ai aucun problème sur iTunes, ni sur l'apple TV, quelque soit le logiciel d'encodage/remux utilisé (Handbrake, Subler, Ivi Pro, MP4Tools).
Mais, sur VLC, sur le lecteur Web de Plex, ou les chromecast, le dernier sous-titre reste affiché.
Mes tests :
- Avec le logiciel Ivi ou MP4Tools, ou Handbrake : Le dernier sous-titre reste affiché quelque soit le player (hors iOS)
- Avec le logiciel Subler, je n'ai pas le problème. Sauf que parfois, je modifie les sous-titres (avec Jubler, ou Subtools) et là, même avec Subler, le dernier sous-titre reste affiché.
Conséquence : N'ayant toujours pas trouvé de solution, et pour mes films déjà convertis, je cherche à corriger le tir :
1) Sur les fichiers déjà convertis avec ce problème de sous-titres, même en les repassant dans Subler, le problème persiste.
2) Je rajoute à la main un texte inutile du genre [FRENCH] à la dernière seconde du film pour contourner le problème, mais c'est long de reprendre tous les fichiers déjà convertis (parfois des séries entières...)
Je précise qu'en ouvrant les .srt avec Jubler, ou SubTools, ou même un éditeur de texte, les temps d'affichages sont bien précisés, et qu'aucun de ces logiciels ne me sort d'erreur.
J'ai bien entendu chercher sur le net, souvent en Anglais, et je n'ai rien trouvé de concluant.
Si j'arrive à trouver une vidéos avec sous-titres intégrés libre de droit (peut-être avez-vous des liens), je peux mettre en ligne les différentes conversions pour que vous constatiez le problème.
Merci beaucoup pour votre aide