Aide traduction, allemand ?

Aide traduction, allemand ? - Vie pratique - Discussions

Marsh Posté le 08-10-2011 à 17:01:27    

:hello:  
 
J'aurais aimé avoir quelques renseignements sur un vieux dessins avec un texte en bas dont je suppose qu'il est en allemand,
Si quelqu'un a une idée de ce que ça veut dire, voire même la traduction intégrale  :o  
 
"Na, wíé wäés, wollen wíé umfallen ?"
" Aber, aber wenn mama daru kommt ?"
 
 
(j'ai peut être fait des erreurs en recopiant)

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 08-10-2011 à 17:02:09
Reply

Marsh Posté le 08-10-2011 à 17:01:27   

Reply

Marsh Posté le 08-10-2011 à 17:33:24    


Eh bien comment voulons pas tomber tant que comme(j'ai fais avec un traducteur,le 3 eme mot et mal écris dans ta phrase je pense :heink: )

 

Mais,mais quand maman vient Daru


Message édité par Autralia le 08-10-2011 à 17:34:35
Reply

Marsh Posté le 08-10-2011 à 19:19:01    

Ouai j'ai eu un truc dans ce style aussi avec google trad, mais je doute que ce soit ça  :D  
 
merci en tout cas. l'image si ça peut aider à mette la phrase dans le contexte  
 
http://www.pixelz.fr/6/f/8/ce9b700 [...] f9513c.jpg
 
et le texte zoomé: http://www.pixelz.fr/1/b/4/8fe396b [...] 970492.png

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 08-10-2011 à 19:25:28
Reply

Marsh Posté le 08-10-2011 à 19:24:47    

:jap:

Reply

Marsh Posté le 08-10-2011 à 19:52:32    

Heup les germanophones  :bounce:

Reply

Marsh Posté le 09-10-2011 à 01:30:21    


 
Oui ça devrait pouvoir aider, l'image pour mettre dans le contexte; mais perso j'ai une erreur 404 quand je clique sur tes liens.  
 
Et comme c'est du dialecte, google trad peut difficilement se rendre vraiment utile...

Reply

Marsh Posté le 09-10-2011 à 03:05:53    

enteromorpha a écrit :


 
Oui ça devrait pouvoir aider, l'image pour mettre dans le contexte; mais perso j'ai une erreur 404 quand je clique sur tes liens.  
 
Et comme c'est du dialecte, google trad peut difficilement se rendre vraiment utile...


 
Voilà j'ai réglé le souci  ;)  
 
 
http://www.cybermaniak.fr/dessin.jpg
 
http://www.cybermaniak.fr/txt.png

Reply

Marsh Posté le 09-10-2011 à 14:21:23    

Il était mal transcrit :

 

"Na, wier's, wollen wir umfallen ?"
"Aber, aber wenn mama dazu kommt ?"

 

Ca devrait marcher mieux comme ça :o

 

Edit : on dirait une tentative de truc humoristique pas spécialement drôle en fait [:transparency]


Message édité par biezdomny le 09-10-2011 à 14:22:49

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed