traduction d'une ligne

traduction d'une ligne - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes

Marsh Posté le 13-04-2009 à 16:56:17    

bonjour
 
alors je dois faire un texte d'anglais et je ne sais pas sure de la facon qu'on utilise maybe.
 
ma phrase:
 
she may be play to football
 
on utilise "to" ou "at" ? et pour play , je dois mettre "ing" a la fin (playing)?
 
en francais, je veux dire: "elle joue peut-être au football"
 
merci pour votre aide


Message édité par michoudu59 le 13-04-2009 à 17:00:51
Reply

Marsh Posté le 13-04-2009 à 16:56:17   

Reply

Marsh Posté le 13-04-2009 à 18:06:02    

je dirais "she may be playing football (soccer)" (= elle peut être en train de jouer au football) [:gratgrat]
ou bien "maybe she is playing footbal" (= peut être qu'elle est en train de jouer au football)  


---------------
Music is the most high!
Reply

Marsh Posté le 13-04-2009 à 18:22:41    

ok merci pour ton aide,

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed