traduction - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 23-05-2005 à 10:55:46
polo74 a écrit : it is a distempered state of mind |
Sans aucun contexte c'est chaud a traduire.
a distempered state of mind = un état d'esprit morbide/tumultueux
Marsh Posté le 23-05-2005 à 11:08:11
polo74 a écrit : merci bigwhite |
Pas de souci.
Mais ca sent le devoir de version anglaise a plein nez! Tu serais pas en train de traduire la lettre de Robert Southey a Charlotte Bronté par hasard??
The day-dreams in which you habitually indulge are likely to induce a distempered state of mind; and in proportion as all the ordinary uses of the world seem to you flat and unprofitable, you will be unfitted for them without becoming fitted for any thing else.
Marsh Posté le 23-05-2005 à 11:55:07
non c pour une phrase de cours, je suis en 2nde et ca ba c'est trop dur a traduire même avec le dico
Marsh Posté le 23-05-2005 à 11:58:57
Ha bin si c'est de l'aide aux devoirs, c'est interdit ici.
J'envoie chez E&E.
Marsh Posté le 23-05-2005 à 12:09:13
polo74 a écrit : non c pour une phrase de cours, je suis en 2nde et ca ba c'est trop dur a traduire même avec le dico |
meme avec le dico ?
state ==> état
mind ===> esprit
distempered ===> houleux
pas moyen de faire une phrase avec la traduction de 3 mots
Marsh Posté le 23-05-2005 à 10:25:25
it is a distempered state of mind
pouvez vous me dire de quoi il s'agit merci