Traduction de "to sweep along"

Traduction de "to sweep along" - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:46:25    

Bonjour à tous.  :hello:  
Je dois faire une compréhension de texte en anglais et je dois expliquer cette phrase: "Though I didn't know where I would be sent, I was swept along". J'ai cherché dans le dictionnaire et j'ai trouvé que "to sweep along" veut dire "emporter" (par la foule, le vent...). Mais avec cette traduction la phrase n'a pas de sens.  
Si vous pouviez m'aider à y voir plus clair, ce serait vraiment sympa ^^

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:46:25   

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:47:20    

DrDre07 a écrit :

Bonjour à tous.  :hello:  
Je dois faire une compréhension de texte en anglais et je dois expliquer cette phrase: "Though I didn't know where I would be sent, I was swept along". J'ai cherché dans le dictionnaire et j'ai trouvé que "to sweep along" veut dire "emporter" (par la foule, le vent...). Mais avec cette traduction la phrase n'a pas de sens.  
Si vous pouviez m'aider à y voir plus clair, ce serait vraiment sympa ^^


Il nous faut le contexte général hein.  :o  :sarcastic:

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:50:31    

La narratrice passe des tests pour devenir bénévole dans une ONG... et c'est là qu'intervient cette phrase ^^

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:51:20    

DrDre07 a écrit :

La narratrice passe des tests pour devenir bénévole dans une ONG... et c'est là qu'intervient cette phrase ^^


Donne moi la suite du texte... c'était le sens de ma remarque.

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 17:53:33    

Après y a un (...) et on passe au paragraphe suivant, donc la suite ne peut pas nous aider :(

Reply

Marsh Posté le 29-10-2009 à 19:10:15    

Même si je ne savais pas où je serais envoyée j'étais transporté (de joie) :spamafaute:

Reply

Marsh Posté le 30-10-2009 à 10:40:38    

OK merci :)

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed