[Topic ephemere] Traduction portugaise

Traduction portugaise [Topic ephemere] - Vie pratique - Discussions

Marsh Posté le 27-01-2012 à 00:02:33    

Bonjour,
 
Je cherche des compétences pour traduire ceci vers le français:
 
a mt pessoas ke se fason amiga e nos faseimo td por elas mais de pois meiton facadas na costas pardoar dificil escerser ainda meinos mas td se pagas ke veix o ke teio em casa depoisa podeimos falar e ver kem ke fax mas por ela eu fix mt par certa pessoas e essa falom mal dox e das outras e fason amiga pa nao diser sim eu dise mal falei mal de ti pois nao e melhor diser no so eu.
 
C'est un portugais façon je ne sais pas ecrire et surtout je ne sais pas le parler. Le contenu doit être très pauvre mais je serai intéressé de le comprendre.
 
Merci

Reply

Marsh Posté le 27-01-2012 à 00:02:33   

Reply

Marsh Posté le 27-01-2012 à 09:12:59    

Bom dia :
 

Citation :

Maman L fé le ménach lol é papa il fé lé chantié sa raporte dé tune com sa on a 1 porch Kayen c cool lolilol é un portaye de ouf avek des lyon en or desu pour fér crevé lé voiz1 2 jalouzi LOLOLOLOL


 
Désolé  :o

Reply

Marsh Posté le 27-01-2012 à 18:12:36    

Oula le mode SMS en Portugais... Mal de crane
 
Sinon ca donne plus ou moins
"il y a beaucoup de personnes qui se disent amis, on fait tous pour elles mais elle nous font des choses par derriere (non pas ce sens la) qu'il est difficile d'oublier et de pardonner mais tout se paie..."
 
Désole mais le reste en SMS style c'est trop pour moi   :o  
Mais on dirais un vieille chaine Facebook


Message édité par linkpho3n1x le 27-01-2012 à 18:13:25
Reply

Marsh Posté le 01-02-2012 à 23:00:26    

Merci

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed