OpenGL 2.0 red book en français

OpenGL 2.0 red book en français - Divers - Programmation

Marsh Posté le 02-09-2006 à 10:06:40    

Salut, j'ai acheté à la fnac la version française du red book. Il s'agit de ce bouquin :
 
http://www.fnac.com/Shelf/article. [...] ba3e4&Fr=0
 
A la page 8, il est question de "clichés couleurs situés au centre du livre qui illustrent les utilisations types d'opengl"... seulement je ne trouve pas ces clichés dans mon bouquin. Ont-ils été oté par l'éditeur ?
 
Pour 50 euros, il aurait pu les laisser, au moins en noir et blanc... ca ne fait qu'ajouter a ma relative deception par rapport à cette édition. Je n'ai lu qu'une dizaine de pages et j'ai déjà trouvé des erreurs qui auraient été corrigées facilement si la relecture avait été faite sérieusement.
 
Ainsi, on trouve une incohérence entre le derrière du livre qui indique que le titre original est "OpenGL Programming Guide - Fifth Edition" et juste avant la table des matières ou là on lit "OpenGL Programming Guide - Fourth Edition".
 
Dans les explications des pages 12 et 13, les noms des routines InitializeAWindowPlease et UpdateTheWindowAndCheckForEvents sont laissés en anglais alors que dans le code ils ont été traduits...
 
A la page 13, on apprend que la traduction de "signed char" est "caractère non signé"...
 
Et j'avais noté une autre incohérence de ce genre. Bref, ce n'est pas genant pour la compréhension du livre mais ca laisse une petite frustration...
 

Reply

Marsh Posté le 02-09-2006 à 10:06:40   

Reply

Marsh Posté le 02-09-2006 à 10:53:55    

ca doit venir d'une update de ce livre : http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2744008419, où les clichés couleur sont présents
 
Le nom des fonctions en anglais, bah ca me semble normal.
 
Le coup du signed/unsigned est moins acceptable.
 
Cela dit, on sait tous ici que rien ne vaut la VO pour les bouquins en infos [:spamafote]

Reply

Marsh Posté le 02-09-2006 à 12:53:19    

_darkalt3_ a écrit :

ca doit venir d'une update de ce livre : http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2744008419, où les clichés couleur sont présents


Je comprend pas trop, mais en tout cas le mien parle d'opengl 1.5 et 2.0 et du shading language, le livre que tu cites s'arrete a opengl 1.2 ! J'ai la traduction de la cinquième édition du livre anglais, qui devient apparemment quatrieme edition en francais (ils ont pas du traduire la premiere version).
 

Citation :

Le nom des fonctions en anglais, bah ca me semble normal.


Ouais, mais en fait c'est pas ce que tu crois. Ils ont traduit les noms en francais dans le code, mais pas dans les explications relatives au code... soit ils laissent tout en anglais, soit ils traduisent tout, mais pas un mix des deux quoi...
 

Citation :

Cela dit, on sait tous ici que rien ne vaut la VO pour les bouquins en infos [:spamafote]


J'en doute pas, ca doit meme surement etre generalisable a tous les bouquins... je rale un peu, mais j'apprécie quand meme de pouvoir lire les phrases en language naturel ! Je pense que je pourrais lire la version anglaise mais ca me fatiguerait beaucoup plus, et vu le pavé que c'est, je prefere la facilité !
 
Edit : quelques fautes d'orthographes  :D

Message cité 1 fois
Message édité par souliane le 02-09-2006 à 12:54:51
Reply

Marsh Posté le 02-09-2006 à 12:56:07    

souliane a écrit :

Je comprend pas trop, mais en tout cas le mien parle d'opengl 1.5 et 2.0 et du shading language, le livre que tu cites s'arrete a opengl 1.2 ! J'ai la traduction de la cinquième édition du livre anglais, qui devient apparemment quatrieme edition en francais (ils ont pas du traduire la premiere version).


Y'a des éditions différentes pour les VO et VF, ce n'est pas qu'en info.
 
 

souliane a écrit :

Ouais, mais en fait c'est pas ce que tu crois. Ils ont traduit le noms en francais dans le code, mais pas dans les explications relatives au code... soit ils laissent tout en anglais, soit ils traduisent tout, mais pas un mix des deux quoi...


Ah oui , dans ce cas ...
 
 

souliane a écrit :

J'en doute pas, ca doit meme surement etre generalisable a tous les bouquins... je rale un peu, mais j'apprécie quand meme de pouvoir lire les phrases en language naturel ! Je pense que je pourrais lire la version anglaise mais ca me fatiguerait beaucoup plus, et vu le pavé que c'est, je prefere la facilité !


Bah au bout d'un (certain) moment tu ne fais meme plus attention :)


---------------
Töp of the plöp
Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed